Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 30:24

Context
NETBible

She named him Joseph, 1  saying, “May the Lord give me yet another son.”

NIV ©

biblegateway Gen 30:24

She named him Joseph, and said, "May the LORD add to me another son."

NASB ©

biblegateway Gen 30:24

She named him Joseph, saying, "May the LORD give me another son."

NLT ©

biblegateway Gen 30:24

And she named him Joseph, for she said, "May the LORD give me yet another son."

MSG ©

biblegateway Gen 30:24

She named him Joseph (Add), praying, "May GOD add yet another son to me."

BBE ©

SABDAweb Gen 30:24

And she gave him the name Joseph, saying, May the Lord give me another son.

NRSV ©

bibleoremus Gen 30:24

and she named him Joseph, saying, "May the LORD add to me another son!"

NKJV ©

biblegateway Gen 30:24

So she called his name Joseph, and said, "The LORD shall add to me another son."

[+] More English

KJV
And she called
<07121> (8799)
his name
<08034>
Joseph
<03130>_;
and said
<0559> (8800)_,
The LORD
<03068>
shall add
<03254> (8686)
to me another
<0312>
son
<01121>_.
{Joseph: that is, Adding}
NASB ©

biblegateway Gen 30:24

She named
<07121>
<8034> him Joseph
<03130>
, saying
<0559>
, "May the LORD
<03068>
give
<03254>
me another
<0312>
son
<01121>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
autou
<846
D-GSM
iwshf
<2501
N-PRI
legousa
<3004
V-PAPNS
prosyetw
<4369
V-AMD-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
moi
<1473
P-DS
uion
<5207
N-ASM
eteron
<2087
A-ASM
NET [draft] ITL
She named
<08034>
him Joseph
<03130>
, saying
<0559>
, “May the Lord
<03068>
give
<03254>
me yet another
<0312>
son
<01121>
.”
HEBREW
rxa
<0312>
Nb
<01121>
yl
<0>
hwhy
<03068>
Poy
<03254>
rmal
<0559>
Powy
<03130>
wms
<08034>
ta
<0853>
arqtw (30:24)
<07121>

NETBible

She named him Joseph, 1  saying, “May the Lord give me yet another son.”

NET Notes

sn The name Joseph (יוֹסֵף, yoseph) means “may he add.” The name expresses Rachel’s desire to have an additional son. In Hebrew the name sounds like the verb (אָסַף,’asasf) translated “taken away” in the earlier statement made in v. 23. So the name, while reflecting Rachel’s hope, was also a reminder that God had removed her shame.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA