Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 32:12

Context
NETBible

But you 1  said, ‘I will certainly make you prosper 2  and will make 3  your descendants like the sand on the seashore, too numerous to count.’” 4 

NIV ©

biblegateway Gen 32:12

But you have said, ‘I will surely make you prosper and will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be counted.’"

NASB ©

biblegateway Gen 32:12

"For You said, ‘I will surely prosper you and make your descendants as the sand of the sea, which is too great to be numbered.’"

NLT ©

biblegateway Gen 32:12

But you promised to treat me kindly and to multiply my descendants until they become as numerous as the sands along the seashore––too many to count."

MSG ©

biblegateway Gen 32:12

You yourself said, 'I will treat you well; I'll make your descendants like the sands of the sea, far too many to count.'"

BBE ©

SABDAweb Gen 32:12

And you said, Truly, I will be good to you, and make your seed like the sand of the sea which may not be numbered.

NRSV ©

bibleoremus Gen 32:12

Yet you have said, ‘I will surely do you good, and make your offspring as the sand of the sea, which cannot be counted because of their number.’"

NKJV ©

biblegateway Gen 32:12

"For You said, ‘I will surely treat you well, and make your descendants as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.’"

[+] More English

KJV
And thou saidst
<0559> (8804)_,
I will surely
<03190> (8687)
do thee good
<03190> (8686)_,
and make
<07760> (8804)
thy seed
<02233>
as the sand
<02344>
of the sea
<03220>_,
which cannot be numbered
<05608> (8735)
for multitude
<07230>_.
NASB ©

biblegateway Gen 32:12

"For You said
<0559>
, 'I will surely
<03190>
prosper
<03190>
you and make
<07760>
your descendants
<02233>
as the sand
<02344>
of the sea
<03220>
, which
<0834>
is too
<04480>
great
<07230>
to be numbered
<05608>
.'"
LXXM
(32:13) su
<4771
P-NS
de
<1161
PRT
eipav {V-AAI-2S} kalwv
<2570
ADV
eu
<2095
ADV
se
<4771
P-AS
poihsw
<4160
V-FAI-1S
kai
<2532
CONJ
yhsw
<5087
V-FAI-1S
to
<3588
T-ASN
sperma
<4690
N-ASN
sou
<4771
P-GS
wv
<3739
CONJ
thn
<3588
T-ASF
ammon
<285
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
yalasshv
<2281
N-GSF
h
<3739
R-NSF
ouk
<3364
ADV
ariymhyhsetai
<705
V-FPI-3S
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
plhyouv
<4128
N-GSN
NET [draft] ITL
But you
<0859>
said
<0559>
, ‘I will certainly make
<03190>
you prosper
<03190>
and will make
<07760>
your descendants
<02233>
like the sand
<02344>
on the seashore
<03220>
, too numerous
<07230>
to count
<05608>
.’”
HEBREW
brm
<07230>
rpoy
<05608>
al
<03808>
rsa
<0834>
Myh
<03220>
lwxk
<02344>
Kerz
<02233>
ta
<0853>
ytmvw
<07760>
Kme
<05973>
byjya
<03190>
bjyh
<03190>
trma
<0559>
htaw
<0859>
(32:12)
<32:13>

NETBible

But you 1  said, ‘I will certainly make you prosper 2  and will make 3  your descendants like the sand on the seashore, too numerous to count.’” 4 

NET Notes

tn Heb “But you, you said.” One of the occurrences of the pronoun “you” has been left untranslated for stylistic reasons.

sn Some commentators have thought this final verse of the prayer redundant, but it actually follows the predominant form of a lament in which God is motivated to act. The primary motivation Jacob can offer to God is God’s promise, and so he falls back on that at the end of the prayer.

tn Or “will certainly deal well with you.” The infinitive absolute appears before the imperfect, underscoring God’s promise to bless. The statement is more emphatic than in v. 9.

tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the nuance of the preceding verb forward.

tn Heb “which cannot be counted because of abundance.” The imperfect verbal form indicates potential here.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA