Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 44:28

Context
NETBible

The first disappeared 1  and I said, “He has surely been torn to pieces.” I have not seen him since.

NIV ©

biblegateway Gen 44:28

One of them went away from me, and I said, "He has surely been torn to pieces." And I have not seen him since.

NASB ©

biblegateway Gen 44:28

and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces," and I have not seen him since.

NLT ©

biblegateway Gen 44:28

and that one of them went away and never returned––doubtless torn to pieces by some wild animal. I have never seen him since.

MSG ©

biblegateway Gen 44:28

One turned up missing. I concluded that he'd been ripped to pieces. I've never seen him since.

BBE ©

SABDAweb Gen 44:28

The one went away from me, and I said, Truly he has come to a violent death; and from that time I have not seen him,

NRSV ©

bibleoremus Gen 44:28

one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.

NKJV ©

biblegateway Gen 44:28

‘and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn to pieces"; and I have not seen him since.

[+] More English

KJV
And the one
<0259>
went out
<03318> (8799)
from me, and I said
<0559> (8799)_,
Surely
<02963> (8800)
he is torn in pieces
<02963> (8776)_;
and I saw him
<07200> (8804)
not since
<02008>_:
NASB ©

biblegateway Gen 44:28

and the one
<0259>
went
<03318>
out from me, and I said
<0559>
, "Surely
<0389>
he is torn
<02963>
in pieces
<02963>
," and I have not seen
<07200>
him since
<05704>
<2008
>.
LXXM
kai
<2532
CONJ
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
eiv
<1519
A-NSM
ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
eipate {V-AAI-2P} oti
<3754
CONJ
yhriobrwtov {A-NSM} gegonen
<1096
V-RAI-3S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
eidon
<3708
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
eti
<2089
ADV
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
NET [draft] ITL
The first
<0259>
disappeared
<03318>
and I said
<0559>
, “He has surely
<0389>
been torn
<02963>
to pieces
<02963>
.” I have not
<03808>
seen
<07200>
him since
<02008>
.
HEBREW
hnh
<02008>
de
<05704>
wytyar
<07200>
alw
<03808>
Prj
<02963>
Prj
<02963>
Ka
<0389>
rmaw
<0559>
ytam
<0853>
dxah
<0259>
auyw (44:28)
<03318>

NETBible

The first disappeared 1  and I said, “He has surely been torn to pieces.” I have not seen him since.

NET Notes

tn Heb “went forth from me.”




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA