Genesis 8:3
ContextNETBible | The waters kept receding steadily 1 from the earth, so that they 2 had gone down 3 by the end of the 150 days. |
NIV © biblegateway Gen 8:3 |
The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down, |
NASB © biblegateway Gen 8:3 |
and the water receded steadily from the earth, and at the end of one hundred and fifty days the water decreased. |
NLT © biblegateway Gen 8:3 |
So the flood gradually began to recede. After 150 days, |
MSG © biblegateway Gen 8:3 |
Inch by inch the water lowered. After 150 days the worst was over. |
BBE © SABDAweb Gen 8:3 |
And the waters went slowly back from the earth, and at the end of a hundred and fifty days the waters were lower. |
NRSV © bibleoremus Gen 8:3 |
and the waters gradually receded from the earth. At the end of one hundred fifty days the waters had abated; |
NKJV © biblegateway Gen 8:3 |
And the waters receded continually from the earth. At the end of the hundred and fifty days the waters decreased. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 8:3 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The waters kept receding steadily 1 from the earth, so that they 2 had gone down 3 by the end of the 150 days. |
NET Notes |
1 tn The construction combines a Qal preterite from שׁוּב (shuv) with its infinitive absolute to indicate continuous action. The infinitive absolute from הָלָךְ (halakh) is included for emphasis: “the waters returned…going and returning.” 2 tn Heb “the waters.” The pronoun (“they”) has been employed in the translation for stylistic reasons. 3 tn The vav (ו) consecutive with the preterite here describes the consequence of the preceding action. |