Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 11:3

Context
NETBible

Yet it was I who led 1  Ephraim, I took them by the arm; but they did not acknowledge that I had healed them. 2 

NIV ©

biblegateway Hos 11:3

It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realise it was I who healed them.

NASB ©

biblegateway Hos 11:3

Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them.

NLT ©

biblegateway Hos 11:3

It was I who taught Israel how to walk, leading him along by the hand. But he doesn’t know or even care that it was I who took care of him.

MSG ©

biblegateway Hos 11:3

Still, I stuck with him. I led Ephraim. I rescued him from human bondage, But he never acknowledged my help,

BBE ©

SABDAweb Hos 11:3

But I was guiding Ephraim’s footsteps; I took them up in my arms, but they were not conscious that I was ready to make them well.

NRSV ©

bibleoremus Hos 11:3

Yet it was I who taught Ephraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them.

NKJV ©

biblegateway Hos 11:3

"I taught Ephraim to walk, Taking them by their arms; But they did not know that I healed them.

[+] More English

KJV
I taught
<08637> (0)
Ephraim
<0669>
also to go
<08637> (8809)_,
taking
<03947> (8800)
them by their arms
<02220>_;
but they knew
<03045> (8804)
not that I healed
<07495> (8804)
them.
NASB ©

biblegateway Hos 11:3

Yet it is I who taught
<07270>
Ephraim
<0669>
to walk
<07270>
, I took
<03947>
them in My arms
<02220>
; But they did not know
<03045>
that I healed
<07495>
them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
sunepodisa {V-AAI-1S} ton
<3588
T-ASM
efraim
<2187
N-PRI
anelabon
<353
V-AAI-1S
auton
<846
D-ASM
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
braciona
<1023
N-ASM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
egnwsan
<1097
V-AAI-3P
oti
<3754
CONJ
iamai
<2390
V-RPI-1S
autouv
<846
D-APM
NET [draft] ITL
Yet it was I
<0595>
who led
<07270>
Ephraim
<0669>
, I took
<03947>
them by
<05921>
the arm
<02220>
; but they did not
<03808>
acknowledge
<03045>
that
<03588>
I had healed
<07495>
them.
HEBREW
Mytapr
<07495>
yk
<03588>
wedy
<03045>
alw
<03808>
wytewrz
<02220>
le
<05921>
Mxq
<03947>
Myrpal
<0669>
ytlgrt
<07270>
yknaw (11:3)
<0595>

NETBible

Yet it was I who led 1  Ephraim, I took them by the arm; but they did not acknowledge that I had healed them. 2 

NET Notes

tn Or “taught Ephraim to walk” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). The verb תִרְגַּלְתִּי (tirgalti, “I taught [him] to walk, I led [him]”; Tiphil perfect 1st person common singular from רָגַל, ragal, “to walk”) is an unusual verb stem: the Tiphil (properly Taphel) is attested three times in Biblical Hebrew (Hos 11:3; Jer 12:5; 22:15) and once in Biblical Aramaic (Ezra 4:7; see GKC 153 §55.h).

tn Or “that it was I who had healed them” (NIV, NLT similar).




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA