Hosea 5:2
ContextNETBible | Those who revolt are knee-deep in slaughter, 1 but I will discipline them all. 2 |
NIV © biblegateway Hos 5:2 |
The rebels are deep in slaughter. I will discipline all of them. |
NASB © biblegateway Hos 5:2 |
The revolters have gone deep in depravity, But I will chastise all of them. |
NLT © biblegateway Hos 5:2 |
You have dug a deep pit to trap them at Acacia. But never forget––I will settle with all of you for what you have done. |
MSG © biblegateway Hos 5:2 |
Victimized them at Shittim. I'm going to punish the lot of you. |
BBE © SABDAweb Hos 5:2 |
They have gone deep in the evil ways of Shittim, but I am the judge of all. |
NRSV © bibleoremus Hos 5:2 |
and a pit dug deep in Shittim; but I will punish all of them. |
NKJV © biblegateway Hos 5:2 |
The revolters are deeply involved in slaughter, Though I rebuke them all. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Hos 5:2 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Those who revolt are knee-deep in slaughter, 1 but I will discipline them all. 2 |
NET Notes |
1 tc The MT reads וְשַׁחֲטָה שֵׂטִים הֶעְמִיקוּ (vÿshakhatah setim he’miqu): “and rebels have made deep the slaughter.” The BHS editors propose ושַׁחַת הַשִּׁטִּים הֶעְמִיקוּ (vÿshakhat hashittim he’miqu): “they have made the pit of Shittim [place of idolatry] deep” (cf. NRSV, TEV, NLT; see BDB 1006 s.v. שַׁחֲטָּה). This involves: (1) phonological confusion between the similar sounding consonants ת (tav) and ט (tet), (2) redivision of words to take ה (hey) as the article with הַשִּׁטִּים rather than feminine noun ending of וְשַׁחֲטָה, and (3) revocalization of הַשִּׁטִּים with the two daghesh fortes. Retaining the reading of the MT is preferable here. 1 tn Heb “and those who revolt have gone deep into slaughter” (similar KJV, NIV); NASB “deep in depravity.” 2 tn Heb “but I am discipline to all of them”; ASV “but I am a rebuker of them all.” |