Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 36:4

Context
NETBible

The chief adviser said to them, “Tell Hezekiah: ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: “What is your source of confidence? 1 

NIV ©

biblegateway Isa 36:4

The field commander said to them, "Tell Hezekiah, "‘This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours?

NASB ©

biblegateway Isa 36:4

Then Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, ‘Thus says the great king, the king of Assyria, "What is this confidence that you have?

NLT ©

biblegateway Isa 36:4

Then the Assyrian king’s personal representative sent this message to King Hezekiah: "This is what the great king of Assyria says: What are you trusting in that makes you so confident?

MSG ©

biblegateway Isa 36:4

The Rabshekah said to them, "Tell Hezekiah that the Great King, the king of Assyria, says this: 'What kind of backing do you think you have against me?

BBE ©

SABDAweb Isa 36:4

And the Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, These are the words of the great king, the king of Assyria: In what are you placing your hope?

NRSV ©

bibleoremus Isa 36:4

The Rabshakeh said to them, "Say to Hezekiah: Thus says the great king, the king of Assyria: On what do you base this confidence of yours?

NKJV ©

biblegateway Isa 36:4

Then the Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, ‘Thus says the great king, the king of Assyria: "What confidence is this in which you trust?

[+] More English

KJV
And Rabshakeh
<07262>
said
<0559> (8799)
unto them, Say
<0559> (8798)
ye now to Hezekiah
<02396>_,
Thus saith
<0559> (8804)
the great
<01419>
king
<04428>_,
the king
<04428>
of Assyria
<0804>_,
What confidence
<0986>
[is] this wherein thou trustest
<0982> (8804)_?
NASB ©

biblegateway Isa 36:4

Then Rabshakeh
<07262>
said
<0559>
to them, "Say
<0559>
now
<04994>
to Hezekiah
<02396>
, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the great
<01419>
king
<04428>
, the king
<04428>
of Assyria
<0804>
, "What
<04100>
is this
<02088>
confidence
<0986>
that you have
<0982>
?
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autoiv
<846
D-DPM
raqakhv {N-NSM} eipate {V-AAD-2P} ezekia
<1478
N-PRI
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
o
<3588
T-NSM
megav
<3173
A-NSM
basileuv
<935
N-NSM
assuriwn {N-GPM} ti
<5100
I-ASN
pepoiywv
<3982
V-RAPNS
ei
<1510
V-PAI-2S
NET [draft] ITL
The chief adviser
<07262>
said
<0559>
to
<0413>
them, “Tell
<0559>
Hezekiah
<02396>
: ‘This is what
<03541>
the great
<01419>
king
<04428>
, the king
<04428>
of Assyria
<0804>
, says
<0559>
: “What
<04100>
is your source of confidence
<0986>
?
HEBREW
txjb
<0982>
rsa
<0834>
hzh
<02088>
Nwxjbh
<0986>
hm
<04100>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
lwdgh
<01419>
Klmh
<04428>
rma
<0559>
hk
<03541>
whyqzx
<02396>
la
<0413>
an
<04994>
wrma
<0559>
hqs
<07262>
br
<0>
Mhyla
<0413>
rmayw (36:4)
<0559>

NETBible

The chief adviser said to them, “Tell Hezekiah: ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: “What is your source of confidence? 1 

NET Notes

tn Heb “What is this object of trust in which you are trusting?”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA