Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 4:5

Context
NETBible

Then the Lord will create over all of Mount Zion 1  and over its convocations a cloud and smoke by day and a bright flame of fire by night; 2  indeed a canopy will accompany the Lord’s glorious presence. 3 

NIV ©

biblegateway Isa 4:5

Then the LORD will create over all of Mount Zion and over those who assemble there a cloud of smoke by day and a glow of flaming fire by night; over all the glory will be a canopy.

NASB ©

biblegateway Isa 4:5

then the LORD will create over the whole area of Mount Zion and over her assemblies a cloud by day, even smoke, and the brightness of a flaming fire by night; for over all the glory will be a canopy.

NLT ©

biblegateway Isa 4:5

Then the LORD will provide shade for Jerusalem and all who assemble there. There will be a canopy of smoke and cloud throughout the day and clouds of fire at night, covering the glorious land.

MSG ©

biblegateway Isa 4:5

Then GOD will bring back the ancient pillar of cloud by day and the pillar of fire by night and mark Mount Zion and everyone in it with his glorious presence, his immense, protective presence,

BBE ©

SABDAweb Isa 4:5

And over every living-place on Mount Zion, all over all her meetings, the Lord will make a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night, for over all, the glory of the Lord will be a cover and a tent;

NRSV ©

bibleoremus Isa 4:5

Then the LORD will create over the whole site of Mount Zion and over its places of assembly a cloud by day and smoke and the shining of a flaming fire by night. Indeed over all the glory there will be a canopy.

NKJV ©

biblegateway Isa 4:5

then the LORD will create above every dwelling place of Mount Zion, and above her assemblies, a cloud and smoke by day and the shining of a flaming fire by night. For over all the glory there will be a covering.

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
will create
<01254> (8804)
upon every dwelling place
<04349>
of mount
<02022>
Zion
<06726>_,
and upon her assemblies
<04744>_,
a cloud
<06051>
and smoke
<06227>
by day
<03119>_,
and the shining
<05051>
of a flaming
<03852>
fire
<0784>
by night
<03915>_:
for upon all the glory
<03519>
[shall be] a defence
<02646>_.
{upon all: or, above all} {defence: Heb. covering}
NASB ©

biblegateway Isa 4:5

then the LORD
<03068>
will create
<01254>
over
<05921>
the whole
<03605>
area
<04349>
of Mount
<02022>
Zion
<06726>
and over
<05921>
her assemblies
<04744>
a cloud
<06051>
by day
<03119>
, even smoke
<06227>
, and the brightness
<05051>
of a flaming
<03852>
fire
<0784>
by night
<03915>
; for over
<05921>
all
<03605>
the glory
<03519>
will be a canopy
<02646>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
hxei
<1854
V-FAI-3S
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
pav
<3956
A-NSM
topov
<5117
N-NSM
tou
<3588
T-GSN
orouv
<3735
N-GSN
siwn
<4622
N-PRI
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
perikuklw {ADV} authv
<846
D-GSF
skiasei {V-FAI-3S} nefelh
<3507
N-NSF
hmerav
<2250
N-GSF
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
ADV
kapnou
<2586
N-GSM
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
ADV
fwtov
<5457
N-GSN
purov
<4442
N-GSN
kaiomenou
<2545
V-PMPGS
nuktov
<3571
N-GSF
pash
<3956
A-DSF
th
<3588
T-DSF
doxh
<1391
N-DSF
skepasyhsetai
{V-FPI-3S}
NET [draft] ITL
Then the Lord
<03069>
will create
<01254>
over
<05921>
all
<03605>
of Mount
<02022>
Zion
<06726>
and over
<05921>
its convocations
<04744>
a cloud
<06051>
and smoke
<06227>
by day
<03119>
and a bright
<05051>
flame
<03852>
of fire
<0784>
by night
<03915>
; indeed
<03588>
a canopy
<02646>
will accompany
<05921>
the Lord’s glorious
<03519>
presence.
HEBREW
hpx
<02646>
dwbk
<03519>
lk
<03605>
le
<05921>
yk
<03588>
hlyl
<03915>
hbhl
<03852>
sa
<0784>
hgnw
<05051>
Nsew
<06227>
Mmwy
<03119>
Nne
<06051>
harqm
<04744>
lew
<05921>
Nwyu
<06726>
rh
<02022>
Nwkm
<04349>
lk
<03605>
le
<05921>
hwhy
<03069>
arbw (4:5)
<01254>

NETBible

Then the Lord will create over all of Mount Zion 1  and over its convocations a cloud and smoke by day and a bright flame of fire by night; 2  indeed a canopy will accompany the Lord’s glorious presence. 3 

NET Notes

tn Heb “over all the place, Mount Zion.” Cf. NLT “Jerusalem”; CEV “the whole city.”

tn Heb “a cloud by day, and smoke, and brightness of fire, a flame by night.” Though the accents in the Hebrew text suggest otherwise, it might be preferable to take “smoke” with what follows, since one would expect smoke to accompany fire.

sn The imagery of the cloud by day and fire by night recalls the days of Moses, when a cloud and fire were tangible reminders that the Lord was guiding and protecting his people (Exod 13:21-22; 14:19, 24). In the future age envisioned in Isa 4, the Lord’s protective presence will be a reality.

tn Heb “indeed (or “for”) over all the glory, a canopy.” This may allude to Exod 40:34-35, where a cloud overshadows the meeting tent as it is filled with God’s glory.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA