Isaiah 43:2 
	Context| NETBible | When you pass through the waters, I am with you; when you pass 1 through the streams, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not harm 2 you. | 
| NIV © biblegateway Isa 43:2 | When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze. | 
| NASB © biblegateway Isa 43:2 | "When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you. | 
| NLT © biblegateway Isa 43:2 | When you go through deep waters and great trouble, I will be with you. When you go through rivers of difficulty, you will not drown! When you walk through the fire of oppression, you will not be burned up; the flames will not consume you. | 
| MSG © biblegateway Isa 43:2 | When you're in over your head, I'll be there with you. When you're in rough waters, you will not go down. When you're between a rock and a hard place, it won't be a dead end-- | 
| BBE © SABDAweb Isa 43:2 | When you go through the waters, I will be with you; and through the rivers, they will not go over you: when you go through the fire, you will not be burned; and the flame will have no power over you. | 
| NRSV © bibleoremus Isa 43:2 | When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you. | 
| NKJV © biblegateway Isa 43:2 | When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they shall not overflow you. When you walk through the fire, you shall not be burned, Nor shall the flame scorch you. | 
|   
		    				[+] More English
		    			 | |
| KJV | |
| NASB © biblegateway Isa 43:2 | |
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | When  <03588>  you pass through  <05674>  the waters  <04325> , I  <0589>  am with  <0854>  you; when you pass through the streams  <05104> , they will not  <03808>  overwhelm  <07857>  you. When  <03588>  you walk  <01980>  through  <01119>  the fire  <0784> , you will not  <03808>  be burned  <03554> ; the flames  <03852>  will not  <03808>  harm  <01197>  you. | 
| HEBREW | |
| NETBible | When you pass through the waters, I am with you; when you pass 1 through the streams, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not harm 2 you. | 
| NET Notes | 1 tn The verb is understood by ellipsis (note the preceding line). 2 tn Heb “burn” (so NASB); NAB, NRSV, NLT “consume”; NIV “set you ablaze.” | 


 
    
 
