Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 45:2

Context
NETBible

“I will go before you and level mountains. 1  Bronze doors I will shatter and iron bars 2  I will hack through.

NIV ©

biblegateway Isa 45:2

I will go before you and will level the mountains; I will break down gates of bronze and cut through bars of iron.

NASB ©

biblegateway Isa 45:2

"I will go before you and make the rough places smooth; I will shatter the doors of bronze and cut through their iron bars.

NLT ©

biblegateway Isa 45:2

This is what the LORD says: "I will go before you, Cyrus, and level the mountains. I will smash down gates of bronze and cut through bars of iron.

MSG ©

biblegateway Isa 45:2

"I'll go ahead of you, clearing and paving the road. I'll break down bronze city gates, smash padlocks, kick down barred entrances.

BBE ©

SABDAweb Isa 45:2

I will go before you, and make the rough places level: the doors of brass will be broken, and the iron rods cut in two:

NRSV ©

bibleoremus Isa 45:2

I will go before you and level the mountains, I will break in pieces the doors of bronze and cut through the bars of iron,

NKJV ©

biblegateway Isa 45:2

‘I will go before you And make the crooked places straight; I will break in pieces the gates of bronze And cut the bars of iron.

[+] More English

KJV
I will go
<03212> (8799)
before
<06440>
thee, and make
<03474> (0)
the crooked places
<01921> (8803)
straight
<03474> (8762) (8675) <03474> (8686)_:
I will break in pieces
<07665> (8762)
the gates
<01817>
of brass
<05154>_,
and cut in sunder
<01438> (8762)
the bars
<01280>
of iron
<01270>_:
NASB ©

biblegateway Isa 45:2

"I will go
<01980>
before
<06440>
you and make
<03474>
the rough
<01921>
places
<01921>
smooth
<03474>
; I will shatter
<07665>
the doors
<01817>
of bronze
<05154>
and cut
<01438>
through
<01438>
their iron
<01270>
bars
<01280>
.
LXXM
egw
<1473
P-NS
emprosyen
<1715
PREP
sou
<4771
P-GS
poreusomai
<4198
V-FMI-1S
kai
<2532
CONJ
orh
<3735
N-APN
omaliw {V-FAI-1S} yurav
<2374
N-APF
calkav {A-APF} suntriqw
<4937
V-FAI-1S
kai
<2532
CONJ
moclouv {N-APM} sidhrouv
<4604
N-APM
sugklasw
{V-FAI-1S}
NET [draft] ITL
“I
<0589>
will go
<01980>
before
<06440>
you and level
<03474>
mountains
<01921>
. Bronze
<05154>
doors
<01817>
I will shatter
<07665>
and iron
<01270>
bars
<01280>
I will hack through
<01438>
.
HEBREW
edga
<01438>
lzrb
<01270>
yxyrbw
<01280>
rbsa
<07665>
hswxn
<05154>
twtld
<01817>
*rsya {rswa}
<03474>
Myrwdhw
<01921>
Kla
<01980>
Kynpl
<06440>
yna (45:2)
<0589>

NETBible

“I will go before you and level mountains. 1  Bronze doors I will shatter and iron bars 2  I will hack through.

NET Notes

tc The form הֲדוּרִים (hadurim) makes little, if any, sense here. It is probably a corruption of an original הָרָרִים (hararim, “mountains”), the reduplicated form of הָר (har, “mountain”).

tn That is, on the gates. Cf. CEV “break the iron bars on bronze gates.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA