Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 48:8

Context
NETBible

You did not hear, you do not know, you were not told beforehand. 1  For I know that you are very deceitful; 2  you were labeled 3  a rebel from birth.

NIV ©

biblegateway Isa 48:8

You have neither heard nor understood; from of old your ear has not been open. Well do I know how treacherous you are; you were called a rebel from birth.

NASB ©

biblegateway Isa 48:8

"You have not heard, you have not known. Even from long ago your ear has not been open, Because I knew that you would deal very treacherously; And you have been called a rebel from birth.

NLT ©

biblegateway Isa 48:8

"Yes, I will tell you of things that are entirely new, for I know so well what traitors you are. You have been rebels from your earliest childhood, rotten through and through.

MSG ©

biblegateway Isa 48:8

You've never been good listeners to me. You have a history of ignoring me, A sorry track record of fickle attachments--rebels from the womb.

BBE ©

SABDAweb Isa 48:8

Truly you had no word of them, no knowledge of them; no news of them in the past had come to your ears; because I saw how false was your behaviour, and that your heart was turned against me from your earliest days.

NRSV ©

bibleoremus Isa 48:8

You have never heard, you have never known, from of old your ear has not been opened. For I knew that you would deal very treacherously, and that from birth you were called a rebel.

NKJV ©

biblegateway Isa 48:8

Surely you did not hear, Surely you did not know; Surely from long ago your ear was not opened. For I knew that you would deal very treacherously, And were called a transgressor from the womb.

[+] More English

KJV
Yea, thou heardest
<08085> (8804)
not; yea, thou knewest
<03045> (8804)
not; yea, from that time [that] thine ear
<0241>
was not opened
<06605> (8765)_:
for I knew
<03045> (8804)
that thou wouldest deal very
<0898> (8800)
treacherously
<0898> (8799)_,
and wast called
<07121> (8795)
a transgressor
<06586> (8802)
from the womb
<0990>_.
NASB ©

biblegateway Isa 48:8

"You have not heard
<08085>
, you have not known
<03045>
. Even
<01571>
from long
<03975>
ago
<03975>
your ear
<0241>
has not been open
<06605>
, Because
<03588>
I knew
<03045>
that you would deal
<0898>
very
<0898>
treacherously
<0898>
; And you have been called
<07121>
a rebel
<06586>
from birth
<0990>
.
LXXM
oute
<3777
CONJ
egnwv
<1097
V-AAI-2S
oute
<3777
CONJ
hpistw
<1987
V-RAI-2S
oute
<3777
CONJ
ap
<575
PREP
archv
<746
N-GSF
hnoixa
<455
V-AAI-1S
sou
<4771
P-GS
ta
<3588
T-APN
wta
<3775
N-APN
egnwn
<1097
V-AAI-1S
gar
<1063
PRT
oti
<3754
CONJ
ayetwn
<114
V-PAPNS
ayethseiv
<114
V-FAI-2S
kai
<2532
CONJ
anomov
<459
A-NSM
eti
<2089
ADV
ek
<1537
PREP
koiliav
<2836
N-GSF
klhyhsh
<2564
V-FPI-2S
NET [draft] ITL
You did not
<03808>
hear
<08085>
, you do not
<03808>
know
<03045>
, you were not
<03808>
told
<0241>
beforehand
<0227>
. For
<03588>
I know
<03045>
that you are very deceitful
<0898>

<0901>
; you were labeled
<07121>
a rebel
<06586>
from birth
<0990>
.
HEBREW
Kl
<0>
arq
<07121>
Njbm
<0990>
espw
<06586>
dwgbt
<0898>
dwgb
<0901>
ytedy
<03045>
yk
<03588>
Knza
<0241>
hxtp
<06605>
al
<03808>
zam
<0227>
Mg
<01571>
tedy
<03045>
al
<03808>
Mg
<01571>
tems
<08085>
al
<03808>
Mg (48:8)
<01571>

NETBible

You did not hear, you do not know, you were not told beforehand. 1  For I know that you are very deceitful; 2  you were labeled 3  a rebel from birth.

NET Notes

tn Heb “beforehand your ear did not open.”

tn Heb “deceiving, you deceive.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.

tn Or “called” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA