Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 50:8

Context
NETBible

The one who vindicates me is close by. Who dares to argue with me? Let us confront each other! 1  Who is my accuser? 2  Let him challenge me! 3 

NIV ©

biblegateway Isa 50:8

He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!

NASB ©

biblegateway Isa 50:8

He who vindicates Me is near; Who will contend with Me? Let us stand up to each other; Who has a case against Me? Let him draw near to Me.

NLT ©

biblegateway Isa 50:8

He who gives me justice is near. Who will dare to oppose me now? Where are my enemies? Let them appear!

MSG ©

biblegateway Isa 50:8

My champion is right here. Let's take our stand together! Who dares bring suit against me? Let him try!

BBE ©

SABDAweb Isa 50:8

He who takes up my cause is near; who will go to law with me? let us come together before the judge: who is against me? let him come near to me.

NRSV ©

bibleoremus Isa 50:8

he who vindicates me is near. Who will contend with me? Let us stand up together. Who are my adversaries? Let them confront me.

NKJV ©

biblegateway Isa 50:8

He is near who justifies Me; Who will contend with Me? Let us stand together. Who is My adversary? Let him come near Me.

[+] More English

KJV
[He is] near
<07138>
that justifieth
<06663> (8688)
me; who will contend
<07378> (8799)
with me? let us stand
<05975> (8799)
together
<03162>_:
who [is] mine adversary
<01167> <04941>_?
let him come near
<05066> (8799)
to me. {mine...: Heb. the master of my cause?}
NASB ©

biblegateway Isa 50:8

He who vindicates
<06663>
Me is near
<07138>
; Who
<04310>
will contend
<07378>
with Me? Let us stand
<05975>
up to each
<03162>
other
<03162>
; Who
<04310>
has a case
<01167>
<4941> against Me? Let him draw
<05066>
near
<05066>
to Me.
LXXM
oti
<3754
CONJ
eggizei
<1448
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
dikaiwsav
<1344
V-AAPNS
me
<1473
P-AS
tiv
<5100
I-NSM
o
<3588
T-NSM
krinomenov
<2919
V-PMPNS
moi
<1473
P-DS
antisthtw {V-AAD-3S} moi
<1473
P-DS
ama
<260
ADV
kai
<2532
CONJ
tiv
<5100
I-NSM
o
<3588
T-NSM
krinomenov
<2919
V-PMPNS
moi
<1473
P-DS
eggisatw
<1448
V-AAD-3S
moi
<1473
P-DS
NET [draft] ITL
The one who
<04310>
vindicates
<06663>
me is close
<07138>
by. Who dares to argue
<07378>
with
<0854>
me? Let us confront
<05975>
each other
<03162>
! Who
<04310>
is my accuser
<04941>
? Let him challenge
<05066>
me!
HEBREW
yla
<0413>
sgy
<05066>
yjpsm
<04941>
leb
<01167>
ym
<04310>
dxy
<03162>
hdmen
<05975>
yta
<0854>
byry
<07378>
ym
<04310>
yqydum
<06663>
bwrq (50:8)
<07138>

NETBible

The one who vindicates me is close by. Who dares to argue with me? Let us confront each other! 1  Who is my accuser? 2  Let him challenge me! 3 

NET Notes

tn Heb “Let us stand together!”

tn Heb “Who is the master of my judgment?”

tn Heb “let him approach me”; NAB, NIV “Let him confront me.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA