Isaiah 55:1
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway Isa 55:1 |
"Come, all you who are thirsty, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost. |
NASB © biblegateway Isa 55:1 |
"Ho! Every one who thirsts, come to the waters; And you who have no money come, buy and eat. Come, buy wine and milk Without money and without cost. |
NLT © biblegateway Isa 55:1 |
"Is anyone thirsty? Come and drink––even if you have no money! Come, take your choice of wine or milk––it’s all free! |
MSG © biblegateway Isa 55:1 |
"Hey there! All who are thirsty, come to the water! Are you penniless? Come anyway--buy and eat! Come, buy your drinks, buy wine and milk. Buy without money--everything's free! |
BBE © SABDAweb Isa 55:1 |
Ho! everyone in need, come to the waters, and he who has no strength, let him get food: come, get bread without money; wine and milk without price. |
NRSV © bibleoremus Isa 55:1 |
Ho, everyone who thirsts, come to the waters; and you that have no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without price. |
NKJV © biblegateway Isa 55:1 |
"Ho! Everyone who thirsts, Come to the waters; And you who have no money, Come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk Without money and without price. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 55:1 |
|
LXXM | stear {N-ASN} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe, ah”) was used in funeral laments and is often prefixed to judgment oracles for rhetorical effect. But here it appears to be a simple interjection, designed to grab the audience’s attention. Perhaps there is a note of sorrow or pity. See BDB 223 s.v. 2 sn The statement is an oxymoron. Its ironic quality adds to its rhetorical impact. The statement reminds one of the norm (one must normally buy commodities) as it expresses the astounding offer. One might paraphrase the statement: “Come and take freely what you normally have to pay for.” |