Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 56:10

Context
NETBible

All their watchmen 1  are blind, they are unaware. 2  All of them are like mute dogs, unable to bark. They pant, 3  lie down, and love to snooze.

NIV ©

biblegateway Isa 56:10

Israel’s watchmen are blind, they all lack knowledge; they are all mute dogs, they cannot bark; they lie around and dream, they love to sleep.

NASB ©

biblegateway Isa 56:10

His watchmen are blind, All of them know nothing. All of them are mute dogs unable to bark, Dreamers lying down, who love to slumber;

NLT ©

biblegateway Isa 56:10

For the leaders of my people––the LORD’s watchmen, his shepherds––are blind to every danger. They are like silent watchdogs that give no warning when danger comes. They love to lie around, sleeping and dreaming.

MSG ©

biblegateway Isa 56:10

For Israel's watchmen are blind, the whole lot of them. They have no idea what's going on. They're dogs without sense enough to bark, lazy dogs, dreaming in the sun--

BBE ©

SABDAweb Isa 56:10

His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all dogs without tongues, unable to make a sound; stretched out dreaming, loving sleep.

NRSV ©

bibleoremus Isa 56:10

Israel’s sentinels are blind, they are all without knowledge; they are all silent dogs that cannot bark; dreaming, lying down, loving to slumber.

NKJV ©

biblegateway Isa 56:10

His watchmen are blind, They are all ignorant; They are all dumb dogs, They cannot bark; Sleeping, lying down, loving to slumber.

[+] More English

KJV
His watchmen
<06822> (8802)
[are] blind
<05787>_:
they are all ignorant
<03045> (8804)_,
they [are] all dumb
<0483>
dogs
<03611>_,
they cannot
<03201> (8799)
bark
<05024> (8800)_;
sleeping
<01957> (8802)_,
lying down
<07901> (8802)_,
loving
<0157> (8802)
to slumber
<05123> (8800)_.
{sleeping: or, dreaming, or, talking in their sleep}
NASB ©

biblegateway Isa 56:10

His watchmen
<06822>
are blind
<05787>
, All
<03605>
of them know
<03045>
nothing
<03808>
. All
<03605>
of them are mute
<0483>
dogs
<03611>
unable
<03808>
<3201> to bark
<05024>
, Dreamers
<01957>
lying
<07901>
down
<07901>
, who love
<0157>
to slumber
<05123>
;
LXXM
idete
<3708
V-AAD-2P
oti
<3754
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
ektetuflwntai {V-RPI-3P} ouk
<3364
ADV
egnwsan
<1097
V-AAI-3P
fronhsai
<5426
V-AAN
pantev
<3956
A-NPM
kunev
<2965
N-NPM
eneoi
<3501
A-NPM
ou
<3364
ADV
dunhsontai
<1410
V-FMI-3P
ulaktein {V-PAN} enupniazomenoi {V-PMPNP} koithn
<2845
N-ASF
filountev
<5368
V-PAPNP
nustaxai
<3573
V-AAN
NET [draft] ITL
All
<03605>
their watchmen
<06822>
are blind
<05787>
, they are unaware
<03045>
. All
<03605>
of them are like mute
<0483>
dogs
<03611>
, unable
<03201>
to bark
<05024>
. They pant
<01957>
, lie down
<07901>
, and love
<0157>
to snooze
<05123>
.
HEBREW
Mwnl
<05123>
ybha
<0157>
Mybks
<07901>
Myzh
<01957>
xbnl
<05024>
wlkwy
<03201>
al
<03808>
Mymla
<0483>
Myblk
<03611>
Mlk
<03605>
wedy
<03045>
al
<03808>
Mlk
<03605>
Myrwe
<05787>
*wypu {wpu} (56:10)
<06822>

NETBible

All their watchmen 1  are blind, they are unaware. 2  All of them are like mute dogs, unable to bark. They pant, 3  lie down, and love to snooze.

NET Notes

sn The “watchmen” are probably spiritual leaders, most likely prophets and priests, responsible for giving the people moral direction.

tn Heb “they do not know”; KJV “they are all ignorant”; NIV “they all lack knowledge.”

tn The Hebrew text has הֹזִים (hozim), which appears to be derived from an otherwise unattested verbal root הָזָה (hazah). On the basis of alleged cognates, BDB 223 s.v. הָזָה offers the definition “dream, rave” while HALOT 243 s.v. הזה lists “pant.” In this case the dog metaphor of the preceding lines continues. The reference to dogs at the beginning of v. 11 favors the extension of the metaphor. The Qumran scroll 1QIsaa has חזים (“seers”) here. In this case the “watchmen” are directly identified as prophets and depicted as lazy.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA