Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 60:15

Context
NETBible

You were once abandoned and despised, with no one passing through, but I will make you 1  a permanent source of pride and joy to coming generations.

NIV ©

biblegateway Isa 60:15

"Although you have been forsaken and hated, with no-one travelling through, I will make you the everlasting pride and the joy of all generations.

NASB ©

biblegateway Isa 60:15

"Whereas you have been forsaken and hated With no one passing through, I will make you an everlasting pride, A joy from generation to generation.

NLT ©

biblegateway Isa 60:15

"Though you were once despised and hated and rebuffed by all, you will be beautiful forever. You will be a joy to all generations, for I will make you so.

MSG ©

biblegateway Isa 60:15

Not long ago you were despised refuse--out-of-the-way, unvisited, ignored. But now I've put you on your feet, towering and grand forever, a joy to look at!

BBE ©

SABDAweb Isa 60:15

And though you were turned away from, and hated, and had no helper, I will make you a pride for ever, a joy from generation to generation.

NRSV ©

bibleoremus Isa 60:15

Whereas you have been forsaken and hated, with no one passing through, I will make you majestic forever, a joy from age to age.

NKJV ©

biblegateway Isa 60:15

"Whereas you have been forsaken and hated, So that no one went through you , I will make you an eternal excellence, A joy of many generations.

[+] More English

KJV
Whereas
<08478>
thou hast been forsaken
<05800> (8803)
and hated
<08130> (8803)_,
so that no man went through
<05674> (8802)
[thee], I will make
<07760> (8804)
thee an eternal
<05769>
excellency
<01347>_,
a joy
<04885>
of many
<01755>
generations
<01755>_.
NASB ©

biblegateway Isa 60:15

"Whereas
<08478>
you have been
<01961>
forsaken
<05800>
and hated
<08130>
With no
<0369>
one
<0369>
passing
<05674>
through
<05674>
, I will make
<07760>
you an everlasting
<05769>
pride
<01347>
, A joy
<04885>
from generation
<01755>
to generation
<01755>
.
LXXM
dia
<1223
PREP
to
<3588
T-ASN
gegenhsyai
<1096
V-RMN
se
<4771
P-AS
egkataleleimmenhn
<1459
V-RMPAS
kai
<2532
CONJ
memishmenhn
<3404
V-RMPAS
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
o
<3588
T-NSM
bohywn
<997
V-PAPNS
kai
<2532
CONJ
yhsw
<5087
V-FAI-1S
se
<4771
P-AS
agalliama {N-ASN} aiwnion
<166
A-ASN
eufrosunhn
<2167
N-ASF
genewn
<1074
N-GPF
geneaiv
<1074
N-DPF
NET [draft] ITL
You were
<01961>
once
<08478>
abandoned
<05805>
and despised
<08130>
, with no one
<0369>
passing through
<05674>
, but I will make
<07760>
you a permanent
<05769>
source of pride
<01347>
and joy
<04885>
to coming
<01755>
generations
<01755>
.
HEBREW
rwdw
<01755>
rwd
<01755>
vwvm
<04885>
Mlwe
<05769>
Nwagl
<01347>
Kytmvw
<07760>
rbwe
<05674>
Nyaw
<0369>
hawnvw
<08130>
hbwze
<05805>
Ktwyh
<01961>
txt (60:15)
<08478>

NETBible

You were once abandoned and despised, with no one passing through, but I will make you 1  a permanent source of pride and joy to coming generations.

NET Notes

tn Heb “Instead of your being abandoned and despised, with no one passing through, I will make you.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA