Isaiah 64:1
ContextNETBible | (63:19b) 1 If only you would tear apart the sky 2 and come down! The mountains would tremble 3 before you! |
NIV © biblegateway Isa 64:1 |
Oh, that you would rend the heavens and come down, that the mountains would tremble before you! |
NASB © biblegateway Isa 64:1 |
Oh, that You would rend the heavens and come down, That the mountains might quake at Your presence— |
NLT © biblegateway Isa 64:1 |
Oh, that you would burst from the heavens and come down! How the mountains would quake in your presence! |
MSG © biblegateway Isa 64:1 |
Oh, that you would rip open the heavens and descend, make the mountains shudder at your presence-- |
BBE © SABDAweb Isa 64:1 |
O let the heavens be broken open and come down, so that the mountains may be shaking before you, |
NRSV © bibleoremus Isa 64:1 |
O that you would tear open the heavens and come down, so that the mountains would quake at your presence— |
NKJV © biblegateway Isa 64:1 |
Oh, that You would rend the heavens! That You would come down! That the mountains might shake at Your presence–– |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 64:1 |
|
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | (63:19b) 1 If only you would tear apart the sky 2 and come down! The mountains would tremble 3 before you! |
NET Notes |
1 sn In BHS the chapter division occurs in a different place from the English Bible: 64:1 ET (63:19b HT) and 64:2-12 (64:1-11 HT). Beginning with 65:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same. 2 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context. 3 tn Or “quake.” נָזֹלּוּ (nazollu) is from the verbal root זָלַל (zalal, “quake”; see HALOT 272 s.v. II זלל). Perhaps there is a verbal allusion to Judg 5:5, the only other passage where this verb occurs. In that passage the poet tells how the Lord’s appearance to do battle caused the mountains to shake. |