Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 21:7

Context
NETBible

When he sees chariots, teams of horses, 1  riders on donkeys, riders on camels, he must be alert, very alert.”

NIV ©

biblegateway Isa 21:7

When he sees chariots with teams of horses, riders on donkeys or riders on camels, let him be alert, fully alert."

NASB ©

biblegateway Isa 21:7

"When he sees riders, horsemen in pairs, A train of donkeys, a train of camels, Let him pay close attention, very close attention."

NLT ©

biblegateway Isa 21:7

Tell him to sound the alert when he sees chariots drawn by horses and warriors mounted on donkeys and camels."

MSG ©

biblegateway Isa 21:7

When he sees horses and wagons in battle formation, lines of donkeys and columns of camels, Tell him to keep his ear to the ground, note every whisper, every rumor."

BBE ©

SABDAweb Isa 21:7

And when he sees war-carriages, horsemen by twos, war-carriages with asses, war-carriages with camels, let him give special attention.

NRSV ©

bibleoremus Isa 21:7

When he sees riders, horsemen in pairs, riders on donkeys, riders on camels, let him listen diligently, very diligently."

NKJV ©

biblegateway Isa 21:7

And he saw a chariot with a pair of horsemen, A chariot of donkeys, and a chariot of camels, And he listened earnestly with great care.

[+] More English

KJV
And he saw
<07200> (8804)
a chariot
<07393>
[with] a couple
<06776>
of horsemen
<06571>_,
a chariot
<07393>
of asses
<02543>_,
[and] a chariot
<07393>
of camels
<01581>_;
and he hearkened
<07181> (8689)
diligently
<07182>
with much
<07227>
heed
<07182>_:
NASB ©

biblegateway Isa 21:7

"When he sees
<07200>
riders
<07393>
, horsemen
<06571>
in pairs
<06776>
, A train
<07393>
of donkeys
<02543>
, a train
<07393>
of camels
<01581>
, Let him pay
<07181>
close
<07182>
attention
<07181>
, very
<07227>
close
<07182>
attention
<07182>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eidon
<3708
V-AAI-1S
anabatav {N-APM} ippeiv
<2460
N-NPM
duo
<1417
N-NUI
anabathn {N-ASM} onou
<3688
N-GSM
kai
<2532
CONJ
anabathn {N-ASM} kamhlou
<2574
N-GSM
akroasai {V-AAN} akroasin {N-ASF} pollhn
<4183
A-ASF
NET [draft] ITL
When he sees
<07200>
chariots
<07393>
, teams
<06776>
of horses
<06571>
, riders
<07393>
on donkeys
<02543>
, riders
<07393>
on camels
<01581>
, he must
<07181>
be alert
<07182>
, very
<07227>
alert
<07182>
.”
HEBREW
bsq
<07182>
br
<07227>
bsq
<07182>
bysqhw
<07181>
lmg
<01581>
bkr
<07393>
rwmx
<02543>
bkr
<07393>
Mysrp
<06571>
dmu
<06776>
bkr
<07393>
harw (21:7)
<07200>

NETBible

When he sees chariots, teams of horses, 1  riders on donkeys, riders on camels, he must be alert, very alert.”

NET Notes

tn Or “a pair of horsemen.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA