Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 29:12

Context
NETBible

Or when they hand the scroll to one who can’t read 1  and say, “Read this,” he says, “I can’t read.” 2 

NIV ©

biblegateway Isa 29:12

Or if you give the scroll to someone who cannot read, and say, "Read this, please," he will answer, "I don’t know how to read."

NASB ©

biblegateway Isa 29:12

Then the book will be given to the one who is illiterate, saying, "Please read this." And he will say, "I cannot read."

NLT ©

biblegateway Isa 29:12

When you give it to those who cannot read, they will say, "Sorry, we don’t know how to read."

MSG ©

biblegateway Isa 29:12

And if you give it to someone who can't read and tell him, "Read this," he'll say, "I can't read."

BBE ©

SABDAweb Isa 29:12

And they give it to one without learning, saying, Make clear to us what is in the book: and he says, I have no knowledge of writing.

NRSV ©

bibleoremus Isa 29:12

And if it is given to those who cannot read, saying, "Read this," they say, "We cannot read."

NKJV ©

biblegateway Isa 29:12

Then the book is delivered to one who is illiterate, saying, "Read this, please." And he says, "I am not literate."

[+] More English

KJV
And the book
<05612>
is delivered
<05414> (8738)
to him that is not learned
<03045> (8804) <05612>_,
saying
<0559> (8800)_,
Read
<07121> (8798)
this, I pray thee: and he saith
<0559> (8804)_,
I am not learned
<03045> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Isa 29:12

Then the book
<05612>
will be given
<05414>
to the one who
<0834>
is illiterate
<03808>
, saying
<0559>
, "Please
<04994>
read
<07121>
this
<02088>
." And he will say
<0559>
, "I cannot
<03808>
read
<03045>
<5612
>."
LXXM
kai
<2532
CONJ
doyhsetai
<1325
V-FPI-3S
to
<3588
T-NSN
biblion
<975
N-NSN
touto
<3778
D-NSN
eiv
<1519
PREP
ceirav
<5495
N-APF
anyrwpou
<444
N-GSM
mh
<3165
ADV
epistamenou
<1987
V-PMPGS
grammata
<1121
N-APN
kai
<2532
CONJ
erei {V-FAI-3S} autw
<846
D-DSM
anagnwyi
<314
V-AAD-2S
touto
<3778
D-ASN
kai
<2532
CONJ
erei {V-FAI-3S} ouk
<3364
ADV
epistamai
<1987
V-PMI-1S
grammata
<1121
N-APN
NET [draft] ITL
Or when they hand
<05414>
the scroll
<05612>
to
<05921>
one who
<0834>
can’t
<03045>
read
<05612>
and say
<0559>
, “Read
<07121>
this
<02088>
,” he says
<0559>
, “I can’t
<03045>
read
<05612>
.”
HEBREW
o
rpo
<05612>
ytedy
<03045>
al
<03808>
rmaw
<0559>
hz
<02088>
an
<04994>
arq
<07121>
rmal
<0559>
rpo
<05612>
edy
<03045>
al
<03808>
rsa
<0834>
le
<05921>
rpoh
<05612>
Ntnw (29:12)
<05414>

NETBible

Or when they hand the scroll to one who can’t read 1  and say, “Read this,” he says, “I can’t read.” 2 

NET Notes

tn Heb “and if the scroll is handed to one who does not know a scroll.”

tn Heb “I do not know a scroll.”




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA