Isaiah 38:17
ContextNETBible | “Look, the grief I experienced was for my benefit. 1 You delivered me 2 from the pit of oblivion. 3 For you removed all my sins from your sight. 4 |
NIV © biblegateway Isa 38:17 |
Surely it was for my benefit that I suffered such anguish. In your love you kept me from the pit of destruction; you have put all my sins behind your back. |
NASB © biblegateway Isa 38:17 |
"Lo, for my own welfare I had great bitterness; It is You who has kept my soul from the pit of nothingness, For You have cast all my sins behind Your back. |
NLT © biblegateway Isa 38:17 |
Yes, it was good for me to suffer this anguish, for you have rescued me from death and have forgiven all my sins. |
MSG © biblegateway Isa 38:17 |
It seems it was good for me to go through all those troubles. Throughout them all you held tight to my lifeline. You never let me tumble over the edge into nothing. But my sins you let go of, threw them over your shoulder--good riddance! |
BBE © SABDAweb Isa 38:17 |
See, in place of peace my soul had bitter sorrow. but you have kept back my soul from the underworld; for you have put all my sins out of your memory. |
NRSV © bibleoremus Isa 38:17 |
Surely it was for my welfare that I had great bitterness; but you have held back my life from the pit of destruction, for you have cast all my sins behind your back. |
NKJV © biblegateway Isa 38:17 |
Indeed it was for my own peace That I had great bitterness; But You have lovingly delivered my soul from the pit of corruption, For You have cast all my sins behind Your back. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 38:17 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “Look, the grief I experienced was for my benefit. 1 You delivered me 2 from the pit of oblivion. 3 For you removed all my sins from your sight. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “Look, for peace bitterness was to me bitter”; NAB “thus is my bitterness transformed into peace.” 2 tc The Hebrew text reads, “you loved my soul,” but this does not fit syntactically with the following prepositional phrase. חָשַׁקְתָּ (khashaqta, “you loved”), may reflect an aural error; most emend the form to חָשַׂכְת, (khasakht, “you held back”). 3 tn בְּלִי (bÿli) most often appears as a negation, meaning “without,” suggesting the meaning “nothingness, oblivion,” here. Some translate “decay” or “destruction.” 4 tn Heb “for you threw behind your back all my sins.” |