Isaiah 40:14
ContextNETBible | From whom does he receive directions? 1 Who 2 teaches him the correct way to do things, 3 or imparts knowledge to him, or instructs him in skillful design? 4 |
NIV © biblegateway Isa 40:14 |
Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding? |
NASB © biblegateway Isa 40:14 |
With whom did He consult and who gave Him understanding? And who taught Him in the path of justice and taught Him knowledge And informed Him of the way of understanding? |
NLT © biblegateway Isa 40:14 |
Has the LORD ever needed anyone’s advice? Does he need instruction about what is good or what is best? |
MSG © biblegateway Isa 40:14 |
What expert would he have gone to for advice, what school would he attend to learn justice? What god do you suppose might have taught him what he knows, showed him how things work? |
BBE © SABDAweb Isa 40:14 |
Who gave him suggestions, and made clear to him the right way? who gave him knowledge, guiding him in the way of wisdom? |
NRSV © bibleoremus Isa 40:14 |
Whom did he consult for his enlightenment, and who taught him the path of justice? Who taught him knowledge, and showed him the way of understanding? |
NKJV © biblegateway Isa 40:14 |
With whom did He take counsel, and who instructed Him, And taught Him in the path of justice? Who taught Him knowledge, And showed Him the way of understanding? |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 40:14 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | From whom does he receive directions? 1 Who 2 teaches him the correct way to do things, 3 or imparts knowledge to him, or instructs him in skillful design? 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “With whom did he consult, so that he gave discernment to him?” 2 tn Heb “and taught him.” The vav (ו) consecutive with prefixed verbal form continues the previous line. The translation employs an interrogative pronoun for stylistic reasons. 3 tn The phrase אֹרַח מִשְׁפָּט (’orakh mishpat) could be translated “path of justice” (so NASB, NRSV), but in this context, where creative ability and skill is in view, the phrase is better understood in the sense of “the way that is proper or fitting” (see BDB 1049 s.v. מִשְׁפָּט 6); cf. NIV, NCV “the right way.” 4 tn Heb “or the way of understanding causes him to know?” 4 sn The implied answer to the rhetorical questions in vv. 13-14 is, “No one.” In contrast to Marduk, the creator-god of Mesopotamian myths who receives help from the god of wisdom, the Lord neither needs nor receives any such advice or help. See R. Whybray, Heavenly Counsellor (SOTSMS), 64-77. |