Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 41:29

Context
NETBible

Look, all of them are nothing, 1  their accomplishments are nonexistent; their metal images lack any real substance. 2 

NIV ©

biblegateway Isa 41:29

See, they are all false! Their deeds amount to nothing; their images are but wind and confusion.

NASB ©

biblegateway Isa 41:29

"Behold, all of them are false; Their works are worthless, Their molten images are wind and emptiness.

NLT ©

biblegateway Isa 41:29

See, they are all foolish, worthless things. Your idols are all as empty as the wind.

MSG ©

biblegateway Isa 41:29

Nothing here. It's all smoke and hot air--sham gods, hollow gods, no-gods.

BBE ©

SABDAweb Isa 41:29

Truly they are all nothing, their works are nothing and of no value: their metal images are of no more use than wind.

NRSV ©

bibleoremus Isa 41:29

No, they are all a delusion; their works are nothing; their images are empty wind.

NKJV ©

biblegateway Isa 41:29

Indeed they are all worthless; Their works are nothing; Their molded images are wind and confusion.

[+] More English

KJV
Behold, they [are] all vanity
<0205>_;
their works
<04639>
[are] nothing
<0657>_:
their molten images
<05262>
[are] wind
<07307>
and confusion
<08414>_.
NASB ©

biblegateway Isa 41:29

"Behold
<02005>
, all
<03605>
of them are false
<0205>
; Their works
<04639>
are worthless
<0657>
, Their molten
<05262>
images
<05262>
are wind
<07307>
and emptiness
<08414>
.
LXXM
eisin
<1510
V-PAI-3P
gar
<1063
PRT
oi
<3588
T-NPM
poiountev
<4160
V-PAPNP
umav
<4771
P-AP
kai
<2532
CONJ
mathn
<3155
ADV
oi
<3588
T-NPM
planwntev
<4105
V-PAPNP
umav
<4771
P-AP
NET [draft] ITL
Look
<02005>
, all
<03605>
of them are nothing
<0205>
, their accomplishments
<04639>
are nonexistent
<0657>
; their metal images
<05262>
lack any real substance
<08414>
.
HEBREW
P
Mhykon
<05262>
whtw
<08414>
xwr
<07307>
Mhyvem
<04639>
opa
<0657>
Nwa
<0205>
Mlk
<03605>
Nh (41:29)
<02005>

NETBible

Look, all of them are nothing, 1  their accomplishments are nonexistent; their metal images lack any real substance. 2 

NET Notes

tc The Hebrew text has אָוֶן (’aven, “deception,” i.e., “false”), but the Qumran scroll 1QIsaa has אין (“nothing”), which forms a better parallel with אֶפֶס (’efes, “nothing”) in the next line. See also 40:17 and 41:12.

tn Heb “their statues are wind and nothing”; NASB “wind and emptiness”; NIV “wind and confusion.”




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA