Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 1:19

Context
NETBible

Understand this, my dear brothers and sisters! 1  Let every person be quick to listen, slow to speak, slow to anger.

NIV ©

biblegateway Jam 1:19

My dear brothers, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,

NASB ©

biblegateway Jam 1:19

This you know, my beloved brethren. But everyone must be quick to hear, slow to speak and slow to anger;

NLT ©

biblegateway Jam 1:19

My dear brothers and sisters, be quick to listen, slow to speak, and slow to get angry.

MSG ©

biblegateway Jam 1:19

Post this at all the intersections, dear friends: Lead with your ears, follow up with your tongue, and let anger straggle along in the rear.

BBE ©

SABDAweb Jam 1:19

You have knowledge of this, dear brothers. But let every man be quick in hearing, slow in words, slow to get angry;

NRSV ©

bibleoremus Jam 1:19

You must understand this, my beloved: let everyone be quick to listen, slow to speak, slow to anger;

NKJV ©

biblegateway Jam 1:19

So then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;

[+] More English

KJV
Wherefore
<5620>_,
my
<3450>
beloved
<27>
brethren
<80>_,
let
<2077> (0)
every
<3956>
man
<444>
be
<2077> (5749)
swift
<5036>
to
<1519>
hear
<191> (5658)_,
slow
<1021>
to
<1519>
speak
<2980> (5658)_,
slow
<1021>
to
<1519>
wrath
<3709>_:
NASB ©

biblegateway Jam 1:19

This you know
<3609>
, my beloved
<27>
brethren
<80>
. But everyone
<3956>
must be quick
<5036>
to hear
<191>
, slow
<1021>
to speak
<2980>
and slow
<1021>
to anger
<3709>
;
NET [draft] ITL
Understand
<1492>
this, my
<3450>
dear
<27>
brothers and sisters
<80>
! Let
<1510>
every
<3956>
person
<444>
be
<1510>
quick
<5036>
to
<1519>
listen
<191>
, slow
<1021>
to
<1519>
speak
<2980>
, slow
<1021>
to
<1519>
anger
<3709>
.
GREEK
iste mou agaphtoi estw pav anyrwpov tacuv eiv to akousai eiv to lalhsai eiv orghn

NETBible

Understand this, my dear brothers and sisters! 1  Let every person be quick to listen, slow to speak, slow to anger.

NET Notes

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA