Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 16:16

Context
NETBible

She nagged him 1  every day and pressured him until he was sick to death of it. 2 

NIV ©

biblegateway Jdg 16:16

With such nagging she prodded him day after day until he was tired to death.

NASB ©

biblegateway Jdg 16:16

It came about when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was annoyed to death.

NLT ©

biblegateway Jdg 16:16

So day after day she nagged him until he couldn’t stand it any longer.

MSG ©

biblegateway Jdg 16:16

She kept at it day after day, nagging and tormenting him. Finally, he was fed up--he couldn't take another minute of it.

BBE ©

SABDAweb Jdg 16:16

So day after day she gave him no peace, for ever questioning him till his soul was troubled to death.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 16:16

Finally, after she had nagged him with her words day after day, and pestered him, he was tired to death.

NKJV ©

biblegateway Jdg 16:16

And it came to pass, when she pestered him daily with her words and pressed him, so that his soul was vexed to death,

[+] More English

KJV
And it came to pass, when she pressed
<06693> (8689)
him daily
<03117>
with her words
<01697>_,
and urged
<0509> (8762)
him, [so] that his soul
<05315>
was vexed
<07114> (8799)
unto death
<04191> (8800)_;
{vexed: Heb. shortened}
NASB ©

biblegateway Jdg 16:16

It came
<01961>
about when
<03588>
she pressed
<06693>
him daily
<03117>
with her words
<01697>
and urged
<0509>
him, that his soul
<05315>
was annoyed
<07114>
to death
<04191>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
ote
<3753
ADV
kateirgasato
<2716
V-AMI-3S
auton
<846
D-ASM
toiv
<3588
T-DPM
logoiv
<3056
N-DPM
authv
<846
D-GSF
olhn
<3650
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
nukta
<3571
N-ASF
kai
<2532
CONJ
parhnwclhsen
<3926
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
wligoquchsen {V-AAI-3S} ewv
<2193
CONJ
eiv
<1519
PREP
yanaton
<2288
N-ASM
NET [draft] ITL
She nagged
<06693>
him every
<03605>
day
<03117>
and pressured
<0509>
him until he
<05315>
was sick
<07114>
to death
<04191>
of it.
HEBREW
twml
<04191>
wspn
<05315>
ruqtw
<07114>
whulatw
<0509>
Mymyh
<03117>
lk
<03605>
hyrbdb
<01697>
wl
<0>
hqyuh
<06693>
yk
<03588>
yhyw (16:16)
<01961>

NETBible

She nagged him 1  every day and pressured him until he was sick to death of it. 2 

NET Notes

tn Heb “forced him with her words.”

tn Heb “and his spirit was short [i.e., impatient] to the point of death.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.53 seconds
powered by
bible.org - YLSA