Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 20:32

Context
NETBible

Then the Benjaminites said, “They are defeated just as before.” But the Israelites said, “Let’s retreat 1  and lure them 2  away from the city into the main roads.”

NIV ©

biblegateway Jdg 20:32

While the Benjamites were saying, "We are defeating them as before," the Israelites were saying, "Let’s retreat and draw them away from the city to the roads."

NASB ©

biblegateway Jdg 20:32

The sons of Benjamin said, "They are struck down before us, as at the first." But the sons of Israel said, "Let us flee that we may draw them away from the city to the highways."

NLT ©

biblegateway Jdg 20:32

Then the warriors of Benjamin shouted, "We’re defeating them as we did in the first battle!" But the Israelites had agreed in advance to run away so that the men of Benjamin would chase them along the roads and be drawn away from the town.

MSG ©

biblegateway Jdg 20:32

The Benjaminites started bragging, "We're dropping them like flies, just as before!"

BBE ©

SABDAweb Jdg 20:32

And the children of Benjamin said, They are giving way before us as at first. But the children of Israel said, Let us go in flight and get them away from the town, into the highways.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 20:32

The Benjaminites thought, "They are being routed before us, as previously." But the Israelites said, "Let us retreat and draw them away from the city toward the roads."

NKJV ©

biblegateway Jdg 20:32

And the children of Benjamin said, "They are defeated before us, as at first." But the children of Israel said, "Let us flee and draw them away from the city to the highways."

[+] More English

KJV
And the children
<01121>
of Benjamin
<01144>
said
<0559> (8799)_,
They [are] smitten down
<05062> (8737)
before
<06440>
us, as at the first
<07223>_.
But the children
<01121>
of Israel
<03478>
said
<0559> (8804)_,
Let us flee
<05127> (8799)_,
and draw
<05423> (8804)
them from the city
<05892>
unto the highways
<04546>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 20:32

The sons
<01121>
of Benjamin
<01144>
said
<0559>
, "They are struck
<05062>
down
<05062>
before
<06440>
us, as at the first
<07223>
." But the sons
<01121>
of Israel
<03478>
said
<0559>
, "Let us flee
<05127>
that we may draw
<05423>
them away
<05423>
from the city
<05892>
to the highways
<04546>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
beniamin
<958
N-PRI
proskoptousin
<4350
V-PAI-1P
enwpion
<1799
PREP
hmwn
<1473
P-GP
kaywv
<2531
ADV
emprosyen
<1715
ADV
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
eipan {V-AAI-3P} fugwmen
<5343
V-AAS-1P
kai
<2532
CONJ
ekspaswmen {V-AAS-1P} autouv
<846
D-APM
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
odouv
<3598
N-APF
NET [draft] ITL
Then the Benjaminites
<01144>
said
<0559>
, “They
<01992>
are defeated
<05062>
just as before
<07223>
.” But the Israelites
<03478>
said
<0559>
, “Let’s retreat
<05127>
and lure
<05423>
them away
<05423>
from
<04480>
the city
<05892>
into
<0413>
the main roads
<04546>
.”
HEBREW
twlomh
<04546>
la
<0413>
ryeh
<05892>
Nm
<04480>
whnqtnw
<05423>
hownn
<05127>
wrma
<0559>
larvy
<03478>
ynbw
<01121>
hnsarbk
<07223>
wnynpl
<06440>
Mh
<01992>
Mypgn
<05062>
Nmynb
<01144>
ynb
<01121>
wrmayw (20:32)
<0559>

NETBible

Then the Benjaminites said, “They are defeated just as before.” But the Israelites said, “Let’s retreat 1  and lure them 2  away from the city into the main roads.”

NET Notes

tn Or “run away.”

tn Heb “him” (collective singular).




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA