Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 21:16

Context
NETBible

The leaders 1  of the assembly said, “How can we find wives for those who are left? 2  After all, the Benjaminite women have been wiped out.

NIV ©

biblegateway Jdg 21:16

And the elders of the assembly said, "With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the men who are left?

NASB ©

biblegateway Jdg 21:16

Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"

NLT ©

biblegateway Jdg 21:16

So the Israelite leaders asked, "How can we find wives for the few who remain, since all the women of the tribe of Benjamin are dead?

MSG ©

biblegateway Jdg 21:16

The elders of the congregation said, "How can we get wives for the rest of the men, since all the Benjaminite women have been killed?

BBE ©

SABDAweb Jdg 21:16

Then the responsible men of the meeting said, What are we to do about wives for the rest of them, seeing that the women of Benjamin are dead?

NRSV ©

bibleoremus Jdg 21:16

So the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since there are no women left in Benjamin?"

NKJV ©

biblegateway Jdg 21:16

Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who remain, since the women of Benjamin have been destroyed?"

[+] More English

KJV
Then the elders
<02205>
of the congregation
<05712>
said
<0559> (8799)_,
How shall we do
<06213> (8799)
for wives
<0802>
for them that remain
<03498> (8737)_,
seeing the women
<0802>
are destroyed
<08045> (8738)
out of Benjamin
<01144>_?
NASB ©

biblegateway Jdg 21:16

Then the elders
<02205>
of the congregation
<05712>
said
<0559>
, "What
<04310>
shall we do
<06213>
for wives
<0802>
for those who are left
<03498>
, since
<03588>
the women
<0802>
are destroyed
<08045>
out of Benjamin
<01144>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} oi
<3588
T-NPM
presbuteroi
<4245
N-NPM
thv
<3588
T-GSF
sunagwghv
<4864
N-GSF
ti
<5100
I-ASN
poihswmen
<4160
V-AAS-1P
toiv
<3588
T-DPM
epiloipoiv
<1954
A-DPM
eiv
<1519
PREP
gunaikav
<1135
N-APF
oti
<3754
CONJ
hfanistai {V-RPI-3S} ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
beniamin
<958
N-PRI
gunh
<1135
N-NSF
NET [draft] ITL
The leaders
<02205>
of the assembly
<05712>
said
<0559>
, “How
<04100>
can we find
<06213>
wives
<0802>
for those who are left
<03498>
? After
<03588>
all, the Benjaminite
<01144>
women
<0802>
have been wiped out
<08045>
.
HEBREW
hsa
<0802>
Nmynbm
<01144>
hdmsn
<08045>
yk
<03588>
Mysnl
<0802>
Myrtwnl
<03498>
hven
<06213>
hm
<04100>
hdeh
<05712>
ynqz
<02205>
wrmayw (21:16)
<0559>

NETBible

The leaders 1  of the assembly said, “How can we find wives for those who are left? 2  After all, the Benjaminite women have been wiped out.

NET Notes

tn Or “elders.”

tn Heb “What should we do for the remaining ones concerning wives?”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA