Jeremiah 13:10
ContextNETBible | These wicked people refuse to obey what I have said. 1 They follow the stubborn inclinations of their own hearts and pay allegiance 2 to other gods by worshiping and serving them. So 3 they will become just like these linen shorts which are good for nothing. |
NIV © biblegateway Jer 13:10 |
These wicked people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts and go after other gods to serve and worship them, will be like this belt—completely useless! |
NASB © biblegateway Jer 13:10 |
‘This wicked people, who refuse to listen to My words, who walk in the stubbornness of their hearts and have gone after other gods to serve them and to bow down to them, let them be just like this waistband which is totally worthless. |
NLT © biblegateway Jer 13:10 |
These wicked people refuse to listen to me. They stubbornly follow their own desires and worship idols. Therefore, they will become like this linen belt––good for nothing! |
MSG © biblegateway Jer 13:10 |
a wicked bunch of people who won't obey me, who do only what they want to do, who chase after all kinds of no-gods and worship them. They're going to turn out as rotten as these old shorts. |
BBE © SABDAweb Jer 13:10 |
These evil people who say they will not give ear to my words, who go on in the pride of their hearts and have become servants and worshippers of other gods, will become like this band which is of no use for anything. |
NRSV © bibleoremus Jer 13:10 |
This evil people, who refuse to hear my words, who stubbornly follow their own will and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this loincloth, which is good for nothing. |
NKJV © biblegateway Jer 13:10 |
‘This evil people, who refuse to hear My words, who follow the dictates of their hearts, and walk after other gods to serve them and worship them, shall be just like this sash which is profitable for nothing. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 13:10 |
'This <0384> wicked <07451> people <05971> , who <03987> refuse <03987> to listen <08085> to My words <01697> , who walk <01980> in the stubbornness <08307> of their hearts <03820> and have gone <01980> after <0310> other <0312> gods <0430> to serve <05647> them and to bow <07812> down <07812> to them, let them be just like this <0384> waistband <0232> which <0834> is totally <03605> worthless <6743<03808> >. |
LXXM | |
NET [draft] ITL | These <02088> wicked <07451> people <05971> refuse <03987> to obey <08085> what I have said <01697> . They follow <01980> the stubborn inclinations <08307> of their own hearts <03820> and pay allegiance <0310> <01980> to other <0312> gods <0430> by worshiping <07812> and serving <05647> them. So they <01992> will become <01961> just like these <02088> linen shorts <0232> which <0834> are good <06743> for nothing <03808> . |
HEBREW |
NETBible | These wicked people refuse to obey what I have said. 1 They follow the stubborn inclinations of their own hearts and pay allegiance 2 to other gods by worshiping and serving them. So 3 they will become just like these linen shorts which are good for nothing. |
NET Notes |
1 tn Heb “to listen to my words.” 2 tn Heb “and [they follow] after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom. 3 tn The structure of this verse is a little unusual. It consists of a subject, “this wicked people” qualified by several “which” clauses preceding a conjunction and a form which would normally be taken as a third person imperative (a Hebrew jussive; וִיהִי, vihi). This construction, called casus pendens by Hebrew grammarians, lays focus on the subject, here calling attention to the nature of Israel’s corruption which makes it rotten and useless to God. See GKC 458 §143.d for other examples of this construction. |