Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 30:15

Context
NETBible

Why do you complain about your injuries, that your pain is incurable? I have done all this to you because your wickedness is so great and your sin is so much.

NIV ©

biblegateway Jer 30:15

Why do you cry out over your wound, your pain that has no cure? Because of your great guilt and many sins I have done these things to you.

NASB ©

biblegateway Jer 30:15

‘Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because your iniquity is great And your sins are numerous, I have done these things to you.

NLT ©

biblegateway Jer 30:15

Why do you protest your punishment––this wound that has no cure? I have had to punish you because your sins are many and your guilt is great.

MSG ©

biblegateway Jer 30:15

So why all this self-pity, licking your wounds? You deserve all this, and more. Because of the enormity of your guilt, the endless list of your sins, I've done all this to you.

BBE ©

SABDAweb Jer 30:15

Why are you crying for help because of your wound? for your pain may never be taken away: because your evil-doing was so great and because your sins were increased, I have done these things to you.

NRSV ©

bibleoremus Jer 30:15

Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are so numerous, I have done these things to you.

NKJV ©

biblegateway Jer 30:15

Why do you cry about your affliction? Your sorrow is incurable. Because of the multitude of your iniquities, Because your sins have increased, I have done these things to you.

[+] More English

KJV
Why criest
<02199> (8799)
thou for thine affliction
<07667>_?
thy sorrow
<04341>
[is] incurable
<0605> (8803)
for the multitude
<07230>
of thine iniquity
<05771>_:
[because] thy sins
<02403>
were increased
<06105> (8804)_,
I have done
<06213> (8804)
these things unto thee.
NASB ©

biblegateway Jer 30:15

'Why
<04100>
do you cry
<02199>
out over
<05921>
your injury
<07667>
? Your pain
<04341>
is incurable
<0605>
. Because
<05921>
your iniquity
<05771>
is great
<07230>
And your sins
<02403>
are numerous
<06105>
, I have done
<06213>
these
<0428>
things
<0428>
to you.
NET [draft] ITL
Why
<04100>
do you complain
<02199>
about your injuries
<07667>
, that your pain
<04341>
is incurable
<0605>
? I have done
<06213>
all this
<0428>
to
<05921>
you because your wickedness
<05771>
is so great
<07230>
and your sin
<02403>
is so much
<06105>
.
HEBREW
Kl
<0>
hla
<0428>
ytyve
<06213>
Kytajx
<02403>
wmue
<06105>
Knwe
<05771>
br
<07230>
le
<05921>
Kbakm
<04341>
swna
<0605>
Krbs
<07667>
le
<05921>
qezt
<02199>
hm (30:15)
<04100>




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA