Jeremiah 36:28
ContextNETBible | “Get another 1 scroll and write on it everything 2 that was written on the original scroll 3 that King Jehoiakim of Judah burned. |
NIV © biblegateway Jer 36:28 |
"Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up. |
NASB © biblegateway Jer 36:28 |
"Take again another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned. |
NLT © biblegateway Jer 36:28 |
"Get another scroll, and write everything again just as you did on the scroll King Jehoiakim burned. |
MSG © biblegateway Jer 36:28 |
"Get another blank scroll and do it all over again. Write out everything that was in that first scroll that Jehoiakim king of Judah burned up. |
BBE © SABDAweb Jer 36:28 |
Take another book and put down in it all the words which were in the first book, which Jehoiakim, king of Judah, put into the fire. |
NRSV © bibleoremus Jer 36:28 |
Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which King Jehoiakim of Judah has burned. |
NKJV © biblegateway Jer 36:28 |
"Take yet another scroll, and write on it all the former words that were in the first scroll which Jehoiakim the king of Judah has burned. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 36:28 |
|
LXXM | iwakim {N-PRI} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “Get another 1 scroll and write on it everything 2 that was written on the original scroll 3 that King Jehoiakim of Judah burned. |
NET Notes |
1 tn Heb “Return, take another.” The verb “return” is used in the sense of repetition “take again” (cf. BDB 998 s.v. שׁוּב Qal.8). The idea is already contained in “Get another” so most modern English versions do not represent it. 2 tn Heb “all the former words/things.” 3 tn Heb “first [or former] scroll.” |