Jeremiah 50:15
ContextNETBible | Shout the battle cry from all around the city. She will throw up her hands in surrender. 1 Her towers 2 will fall. Her walls will be torn down. Because I, the Lord, am wreaking revenge, 3 take out your vengeance on her! Do to her as she has done! |
NIV © biblegateway Jer 50:15 |
Shout against her on every side! She surrenders, her towers fall, her walls are torn down. Since this is the vengeance of the LORD, take vengeance on her; do to her as she has done to others. |
NASB © biblegateway Jer 50:15 |
"Raise your battle cry against her on every side! She has given herself up, her pillars have fallen, Her walls have been torn down. For this is the vengeance of the LORD: Take vengeance on her; As she has done to others, so do to her. |
NLT © biblegateway Jer 50:15 |
Shout against her from every side. Look! She surrenders! Her walls have fallen. The LORD has taken vengeance, so do not spare her. Do to her as she has done to others! |
MSG © biblegateway Jer 50:15 |
Shout battle cries from every direction. All the fight has gone out of her. Her defenses have been flattened, her walls smashed. 'Operation GOD's Vengeance.' Pile on the vengeance! Do to her as she has done. Give her a good dose of her own medicine! |
BBE © SABDAweb Jer 50:15 |
Give a loud cry against her on every side; she has given herself up, her supports are overturned, her walls are broken down: for it is the payment taken by the Lord; give her payment; as she has done, so do to her. |
NRSV © bibleoremus Jer 50:15 |
Raise a shout against her from all sides, "She has surrendered; her bulwarks have fallen, her walls are thrown down." For this is the vengeance of the LORD: take vengeance on her, do to her as she has done. |
NKJV © biblegateway Jer 50:15 |
Shout against her all around; She has given her hand, Her foundations have fallen, Her walls are thrown down; For it is the vengeance of the LORD. Take vengeance on her. As she has done, so do to her. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 50:15 |
"Raise <07321> your battle <07321> cry <07321> against <05921> her on every <05439> side <05439> ! She has given <05414> herself <03027> up, her pillars <0806> have fallen <05307> , Her walls <02346> have been torn <02040> down <02040> . For this <01931> is the vengeance <05360> of the LORD <03068> : Take <05358> vengeance <05358> on her; As she has done <06213> to others, so do <06213> to her. |
LXXM | |
NET [draft] ITL | Shout <07321> the battle cry from <05921> all around <05439> the city. She will throw up <05414> her hands <03027> in surrender. Her towers <0803> will fall <05307> . Her walls <02346> will be torn down <02040> . Because <03588> I, the Lord <03068> , am wreaking revenge <05360> , take out <05358> your vengeance <05358> on her <01931> ! Do <06213> to her as <0834> she has done <06213> ! |
HEBREW |
NETBible | Shout the battle cry from all around the city. She will throw up her hands in surrender. 1 Her towers 2 will fall. Her walls will be torn down. Because I, the Lord, am wreaking revenge, 3 take out your vengeance on her! Do to her as she has done! |
NET Notes |
1 tn Heb “She has given her hand.” For the idiom here involving submission/surrender see BDB 680 s.v. נָתַן Qal.1.z and compare the usage in 1 Chr 29:24; 2 Chr 30:8. For a different interpretation, however, see the rather complete discussion in G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 366) who see this as a reference to making a covenant. The verb in this line and the next two lines are all Hebrew perfects and most translators and commentaries see them as past. God’s Word, however, treats them as prophetic perfects and translates them as future. This is more likely in the light of the imperatives both before and after. 2 tn The meaning of this word is uncertain. The definition here follows that of HALOT 91 s.v. אָשְׁיָה, which defines it on the basis of an Akkadian word and treats it as a loanword. 3 tn Heb “Because it is the |