Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 52:33

Context
NETBible

Jehoiachin 1  took off his prison clothes and ate daily in the king’s presence for the rest of his life.

NIV ©

biblegateway Jer 52:33

So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king’s table.

NASB ©

biblegateway Jer 52:33

So Jehoiachin changed his prison clothes, and had his meals in the king’s presence regularly all the days of his life.

NLT ©

biblegateway Jer 52:33

He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine at the king’s table for the rest of his life.

MSG ©

biblegateway Jer 52:33

Jehoiachin took off his prison garb and from then on ate his meals in company with the king.

BBE ©

SABDAweb Jer 52:33

And his prison clothing was changed, and he was a guest at the king’s table every day for the rest of his life.

NRSV ©

bibleoremus Jer 52:33

So Jehoiachin put aside his prison clothes, and every day of his life he dined regularly at the king’s table.

NKJV ©

biblegateway Jer 52:33

So Jehoiachin changed from his prison garments, and he ate bread regularly before the king all the days of his life.

[+] More English

KJV
And changed
<08138> (8765)
his prison
<03608>
garments
<0899>_:
and he did continually
<08548>
eat
<0398> (8804)
bread
<03899>
before
<06440>
him all the days
<03117>
of his life
<02416>_.
NASB ©

biblegateway Jer 52:33

So Jehoiachin changed
<08132>
his prison
<03608>
clothes
<0899>
, and had
<0398>
his meals
<03899>
in the king's presence
<06440>
regularly
<08548>
all
<03605>
the days
<03117>
of his life
<02425>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
hllaxen
<236
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
stolhn
<4749
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
fulakhv
<5438
N-GSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
hsyien
<2068
V-IAI-3S
arton
<740
N-ASM
dia
<1223
PREP
pantov
<3956
A-GSM
kata
<2596
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
autou
<846
D-GSM
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
av
<3739
R-APF
ezhsen
<2198
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
Jehoiachin took off
<08138>
his prison
<03608>
clothes
<0899>
and ate
<0398>
daily
<08548>
in the king’s presence
<06440>
for the rest
<03117>
of his life
<02416>
.
HEBREW
wyx
<02416>
ymy
<03117>
lk
<03605>
dymt
<08548>
wynpl
<06440>
Mxl
<03899>
lkaw
<0398>
walk
<03608>
ydgb
<0899>
ta
<0853>
hnsw (52:33)
<08138>

NETBible

Jehoiachin 1  took off his prison clothes and ate daily in the king’s presence for the rest of his life.

NET Notes

tn The subject is unstated in the Hebrew text, but Jehoiachin is clearly the subject of the following verb.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA