Jeremiah 19:8
ContextNETBible | I will make this city an object of horror, a thing to be hissed at. All who pass by it will be filled with horror and will hiss out their scorn 1 because of all the disasters that have happened to it. 2 |
NIV © biblegateway Jer 19:8 |
I will devastate this city and make it an object of scorn; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds. |
NASB © biblegateway Jer 19:8 |
"I will also make this city a desolation and an object of hissing; everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its disasters. |
NLT © biblegateway Jer 19:8 |
I will wipe Jerusalem from the face of the earth, making it a monument to their stupidity. All who pass by will be appalled and will gasp at the destruction they see there. |
MSG © biblegateway Jer 19:8 |
I'll turn this city into such a museum of atrocities that anyone coming near will be shocked speechless by the savage brutality. |
BBE © SABDAweb Jer 19:8 |
And I will make this town a thing of wonder and a cause of surprise; everyone who goes by will be overcome with wonder and make sounds of surprise, because of all its troubles. |
NRSV © bibleoremus Jer 19:8 |
And I will make this city a horror, a thing to be hissed at; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters. |
NKJV © biblegateway Jer 19:8 |
"I will make this city desolate and a hissing; everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its plagues. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 19:8 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | I will make this city an object of horror, a thing to be hissed at. All who pass by it will be filled with horror and will hiss out their scorn 1 because of all the disasters that have happened to it. 2 |
NET Notes |
1 sn See 18:16 and the study note there. 2 tn Heb “all its smitings.” This word has been used several times for the metaphorical “wounds” that Israel has suffered as a result of the blows from its enemies. See, e.g., 14:17. It is used in the Hebrew Bible of scourging, both literally and metaphorically (cf. Deut 25:3; Isa 10:26), and of slaughter and defeat (1 Sam 4:10; Josh 10:20). Here it refers to the results of the crushing blows at the hands of her enemies which has made her the object of scorn. |