Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 52:24

Context
NETBible

The captain of the royal guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest who was second in rank, and the three doorkeepers. 1 

NIV ©

biblegateway Jer 52:24

The commander of the guard took as prisoners Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest next in rank and the three doorkeepers.

NASB ©

biblegateway Jer 52:24

Then the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest, with the three officers of the temple.

NLT ©

biblegateway Jer 52:24

The captain of the guard took with him as prisoners Seraiah the chief priest, his assistant Zephaniah, and the three chief gatekeepers.

MSG ©

biblegateway Jer 52:24

The king's deputy took a number of special prisoners: Seraiah the chief priest, Zephaniah the associate priest, three wardens,

BBE ©

SABDAweb Jer 52:24

And the captain of the armed men took Seraiah, the chief priest, and Zephaniah, the second priest, and the three door-keepers;

NRSV ©

bibleoremus Jer 52:24

The captain of the guard took the chief priest Seraiah, the second priest Zephaniah, and the three guardians of the threshold;

NKJV ©

biblegateway Jer 52:24

The captain of the guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.

[+] More English

KJV
And the captain
<07227>
of the guard
<02876>
took
<03947> (8799)
Seraiah
<08304>
the chief
<07218>
priest
<03548>_,
and Zephaniah
<06846>
the second
<04932>
priest
<03548>_,
and the three
<07969>
keepers
<08104> (8802)
of the door
<05592>_:
{door: Heb. threshold}
NASB ©

biblegateway Jer 52:24

Then the captain
<07227>
of the guard
<02876>
took
<03947>
Seraiah
<08304>
the chief
<07218>
priest
<03548>
and Zephaniah
<06846>
the second
<04932>
priest
<03548>
, with the three
<07969>
officers
<08104>
of the temple
<05592>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
arcimageirov {N-NSM} ton
<3588
T-ASM
ierea
<2409
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
prwton
<4413
A-ASMS
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
ierea
<2409
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
deutereuonta {V-PAPAS} kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
treiv
<5140
A-3
touv
<3588
T-APM
fulattontav
<5442
V-PAPAP
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
NET [draft] ITL
The captain
<07227>
of the royal guard
<02876>
took
<03947>
Seraiah
<08304>
the chief
<07218>
priest
<03548>
, Zephaniah
<06846>
the priest
<03548>
who was second
<04932>
in rank, and the three
<07969>
doorkeepers
<05592>
.
HEBREW
Poh
<05592>
yrms
<08104>
tsls
<07969>
taw
<0853>
hnsmh
<04932>
Nhk
<03548>
hynpu
<06846>
taw
<0853>
sarh
<07218>
Nhk
<03548>
hyrv
<08304>
ta
<0853>
Myxbj
<02876>
br
<07227>
xqyw (52:24)
<03947>

NETBible

The captain of the royal guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest who was second in rank, and the three doorkeepers. 1 

NET Notes

sn See the note at Jer 35:4.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA