Job 10:10 
Context| NETBible | Did you not pour 1 me out like milk, and curdle 2 me like cheese? 3 |
| NIV © biblegateway Job 10:10 |
Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese, |
| NASB © biblegateway Job 10:10 |
‘Did You not pour me out like milk And curdle me like cheese; |
| NLT © biblegateway Job 10:10 |
You guided my conception and formed me in the womb. |
| MSG © biblegateway Job 10:10 |
Oh, that marvel of conception as you stirred together semen and ovum-- |
| BBE © SABDAweb Job 10:10 |
Was I not drained out like milk, becoming hard like cheese? |
| NRSV © bibleoremus Job 10:10 |
Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese? |
| NKJV © biblegateway Job 10:10 |
Did you not pour me out like milk, And curdle me like cheese, |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Job 10:10 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | Did you not pour 1 me out like milk, and curdle 2 me like cheese? 3 |
| NET Notes |
1 tn The verb נָתַךְ (natakh) means “to flow,” and in the Hiphil, “to cause to flow.” 2 tn This verb קָפָא (qafa’) means “to coagulate.” In the Hiphil it means “to stiffen; to congeal.” 3 tn The verbs in v. 10 are prefixed conjugations; since the reference is to the womb, these would need to be classified as preterites. 3 sn These verses figuratively describe the formation of the embryo in the womb. |

