Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 16:10

Context
NETBible

People 1  have opened their mouths against me, they have struck my cheek in scorn; 2  they unite 3  together against me.

NIV ©

biblegateway Job 16:10

Men open their mouths to jeer at me; they strike my cheek in scorn and unite together against me.

NASB ©

biblegateway Job 16:10

"They have gaped at me with their mouth, They have slapped me on the cheek with contempt; They have massed themselves against me.

NLT ©

biblegateway Job 16:10

People jeer and laugh at me. They slap my cheek in contempt. A mob gathers against me.

MSG ©

biblegateway Job 16:10

People take one look at me and gasp. Contemptuous, they slap me around and gang up against me.

BBE ©

SABDAweb Job 16:10

Their mouths are open wide against me; the blows of his bitter words are falling on my face; all of them come together in a mass against me.

NRSV ©

bibleoremus Job 16:10

They have gaped at me with their mouths; they have struck me insolently on the cheek; they mass themselves together against me.

NKJV ©

biblegateway Job 16:10

They gape at me with their mouth, They strike me reproachfully on the cheek, They gather together against me.

[+] More English

KJV
They have gaped
<06473> (8804)
upon me with their mouth
<06310>_;
they have smitten
<05221> (8689)
me upon the cheek
<03895>
reproachfully
<02781>_;
they have gathered
<04390> (8691)
themselves together
<03162>
against me.
NASB ©

biblegateway Job 16:10

"They have gaped
<06473>
at me with their mouth
<06310>
, They have slapped
<05221>
me on the cheek
<03895>
with contempt
<02781>
; They have massed
<04390>
themselves against
<05921>
me.
LXXM
akisin {N-DPF} ofyalmwn
<3788
N-GPM
enhlato {V-AMI-3S} oxei
<3691
A-DSM
epaisen
<3817
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
eiv
<1519
PREP
siagona
<4600
N-ASF
omoyumadon
<3661
ADV
de
<1161
PRT
katedramon
<2701
V-AAI-3P
ep
<1909
PREP
emoi
<1473
P-DS
NET [draft] ITL
People have opened
<06473>
their mouths
<06310>
against
<05921>
me, they have struck
<05221>
my cheek
<03895>
in scorn
<02781>
; they unite
<04390>
together
<03162>
against
<05921>
me.
HEBREW
Nwalmty
<04390>
yle
<05921>
dxy
<03162>
yyxl
<03895>
wkh
<05221>
hprxb
<02781>
Mhypb
<06310>
yle
<05921>
wrep (16:10)
<06473>

NETBible

People 1  have opened their mouths against me, they have struck my cheek in scorn; 2  they unite 3  together against me.

NET Notes

tn “People” is supplied; the Hebrew verb is third plural. The colon reads, “they have opened against me with [the preposition is instrumental] their mouth.” The gestures here follow the animal imagery; they reflect destructive opposition and attack (see Ps 22:13 among others).

tn This is an “insult” or a “reproach.”

tn The verb יִתְמַלָּאוּן (yitmallaun) is taken from מָלֵא (male’), “to be full,” and in this stem, “to pile up; to press together.” The term has a military connotation, such as “to mobilize” (see D. W. Thomas, “ml'w in Jeremiah 4:5 : a military term,” JJS 3 [1952]: 47-52). Job sees himself surrounded by enemies who persecute him and mock him.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA