Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 23:17

Context
NETBible

Yet I have not been silent because of the darkness, because of the thick darkness that covered my face. 1 

NIV ©

biblegateway Job 23:17

Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.

NASB ©

biblegateway Job 23:17

But I am not silenced by the darkness, Nor deep gloom which covers me.

NLT ©

biblegateway Job 23:17

Darkness is all around me; thick, impenetrable darkness is everywhere.

MSG ©

biblegateway Job 23:17

I'm completely in the dark, I can't see my hand in front of my face.

BBE ©

SABDAweb Job 23:17

For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.

NRSV ©

bibleoremus Job 23:17

If only I could vanish in darkness, and thick darkness would cover my face!

NKJV ©

biblegateway Job 23:17

Because I was not cut off from the presence of darkness, And He did not hide deep darkness from my face.

[+] More English

KJV
Because I was not cut off
<06789> (8738)
before
<06440>
the darkness
<02822>_,
[neither] hath he covered
<03680> (8765)
the darkness
<0652>
from my face
<06440>_.
NASB ©

biblegateway Job 23:17

But I am not silenced
<06789>
by the darkness
<02822>
, Nor
<03808>
deep gloom
<0652>
which covers
<03680>
me.
LXXM
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
hdein {V-YAI-1S} oti
<3754
CONJ
epeleusetai {V-FMI-3S} moi
<1473
P-DS
skotov
<4655
N-ASN
pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
de
<1161
PRT
mou
<1473
P-GS
ekaluqen
<2572
V-AAI-3S
gnofov
<1105
N-NSM
NET [draft] ITL
Yet
<03588>
I have not
<03808>
been silent
<06789>
because
<06440>
of the darkness
<02822>
, because
<06440>
of the thick darkness
<0652>
that covered
<03680>
my face.
HEBREW
lpa
<0652>
hok
<03680>
ynpmw
<06440>
Ksx
<02822>
ynpm
<06440>
ytmun
<06789>
al
<03808>
yk (23:17)
<03588>

NETBible

Yet I have not been silent because of the darkness, because of the thick darkness that covered my face. 1 

NET Notes

tn This is a very difficult verse. The Hebrew text literally says: “for I have not been destroyed because of darkness, and because of my face [which] gloom has covered.” Most commentators omit the negative adverb, which gives the meaning that Job is enveloped in darkness and reduced to terror. The verb נִצְמַתִּי (nitsmatti) means “I have been silent” (as in Arabic and Aramaic), and so obviously the negative must be retained – he has not been silent.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA