Job 24:6
ContextNETBible | They reap fodder 1 in the field, and glean 2 in the vineyard of the wicked. |
NIV © biblegateway Job 24:6 |
They gather fodder in the fields and glean in the vineyards of the wicked. |
NASB © biblegateway Job 24:6 |
"They harvest their fodder in the field And glean the vineyard of the wicked. |
NLT © biblegateway Job 24:6 |
They harvest a field they do not own, and they glean in the vineyards of the wicked. |
MSG © biblegateway Job 24:6 |
They sort through the garbage of the rich, eke out survival on handouts. |
BBE © SABDAweb Job 24:6 |
They get mixed grain from the field, and they take away the late fruit from the vines of those who have wealth. |
NRSV © bibleoremus Job 24:6 |
They reap in a field not their own and they glean in the vineyard of the wicked. |
NKJV © biblegateway Job 24:6 |
They gather their fodder in the field And glean in the vineyard of the wicked. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Job 24:6 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | They reap fodder 1 in the field, and glean 2 in the vineyard of the wicked. |
NET Notes |
1 tc The word בְּלִילוֹ (bÿlilo) means “his fodder.” It is unclear to what this refers. If the suffix is taken as a collective, then it can be translated “they gather/reap their fodder.” The early versions all have “they reap in a field which is not his” (taking it as בְּלִי לוֹ, bÿli lo). A conjectural emendation would change the word to בַּלַּיְלָה (ballaylah, “in the night”). But there is no reason for this. 2 tn The verbs in this verse are uncertain. In the first line “reap” is used, and that would be the work of a hired man (and certainly not done at night). The meaning of this second verb is uncertain; it has been taken to mean “glean,” which would be the task of the poor. |