Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 27:7

Context
NETBible

“May my enemy be like the wicked, 1  my adversary 2  like the unrighteous. 3 

NIV ©

biblegateway Job 27:7

"May my enemies be like the wicked, my adversaries like the unjust!

NASB ©

biblegateway Job 27:7

"May my enemy be as the wicked And my opponent as the unjust.

NLT ©

biblegateway Job 27:7

"May my enemy be punished like the wicked, my adversary like evil men.

MSG ©

biblegateway Job 27:7

"Let my enemy be exposed as wicked! Let my adversary be proven guilty!

BBE ©

SABDAweb Job 27:7

Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.

NRSV ©

bibleoremus Job 27:7

"May my enemy be like the wicked, and may my opponent be like the unrighteous.

NKJV ©

biblegateway Job 27:7

"May my enemy be like the wicked, And he who rises up against me like the unrighteous.

[+] More English

KJV
Let mine enemy
<0341> (8802)
be as the wicked
<07563>_,
and he that riseth up
<06965> (8693)
against me as the unrighteous
<05767>_.
NASB ©

biblegateway Job 27:7

"May my enemy
<0340>
be as the wicked
<07563>
And my opponent
<06965>
as the unjust
<05767>
.
LXXM
ou
<3364
ADV
mhn
<3303
PRT
de
<1161
PRT
alla
<235
CONJ
eihsan
<1510
V-PAO-3P
oi
<3588
T-NPM
ecyroi
<2190
N-NPM
mou
<1473
P-GS
wsper
<3746
ADV
h
<3588
T-NSF
katastrofh
<2692
N-NSF
twn
<3588
T-GPM
asebwn
<765
A-GPM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
epanistanomenoi {V-AMPNP} wsper
<3746
ADV
h
<3588
T-NSF
apwleia
<684
N-NSF
twn
<3588
T-GPM
paranomwn
{A-GPM}
NET [draft] ITL
“May my enemy
<0341>
be
<01961>
like the wicked
<07563>
, my adversary
<06965>
like the unrighteous
<05767>
.
HEBREW
lwek
<05767>
ymmwqtmw
<06965>
ybya
<0341>
esrk
<07563>
yhy (27:7)
<01961>

NETBible

“May my enemy be like the wicked, 1  my adversary 2  like the unrighteous. 3 

NET Notes

sn Of course, he means like his enemy when he is judged, not when he is thriving in prosperity and luxury.

tn The form is the Hitpolel participle from קוּם (qum): “those who are rising up against me,” or “my adversary.”

tc The LXX made a free paraphrase: “No, but let my enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me as the destruction of transgressors.”




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA