Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 29:14

Context
NETBible

I put on righteousness and it clothed me, 1  my just dealing 2  was like a robe and a turban;

NIV ©

biblegateway Job 29:14

I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.

NASB ©

biblegateway Job 29:14

"I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.

NLT ©

biblegateway Job 29:14

All I did was just and honest. Righteousness covered me like a robe, and I wore justice like a turban.

MSG ©

biblegateway Job 29:14

All my dealings with people were good. I was known for being fair to everyone I met.

BBE ©

SABDAweb Job 29:14

I put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.

NRSV ©

bibleoremus Job 29:14

I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.

NKJV ©

biblegateway Job 29:14

I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.

[+] More English

KJV
I put
<03847> (8804)
on righteousness
<06664>_,
and it clothed
<03847> (8799)
me: my judgment
<04941>
[was] as a robe
<04598>
and a diadem
<06797>_.
NASB ©

biblegateway Job 29:14

"I put
<03847>
on righteousness
<06664>
, and it clothed
<03847>
me; My justice
<04941>
was like a robe
<04598>
and a turban
<06797>
.
LXXM
dikaiosunhn
<1343
N-ASF
de
<1161
PRT
enededukein
<1746
V-YAI-1S
hmfiasamhn {V-AMI-1S} de
<1161
PRT
krima
<2917
N-ASN
isa
<2470
ADV
diploidi
{N-DSF}
NET [draft] ITL
I put on
<03847>
righteousness
<06664>
and it clothed
<03847>
me, my just dealing
<04941>
was like a robe
<04598>
and a turban
<06797>
;
HEBREW
yjpsm
<04941>
Pynuw
<06797>
lyemk
<04598>
ynsblyw
<03847>
ytsbl
<03847>
qdu (29:14)
<06664>

NETBible

I put on righteousness and it clothed me, 1  my just dealing 2  was like a robe and a turban;

NET Notes

tn Both verbs in this first half-verse are from לָבַשׁ (lavash, “to clothe; to put on clothing”). P. Joüon changed the vowels to get a verb “it adorned me” instead of “it clothed me” (Bib 11 [1930]: 324). The figure of clothing is used for the character of the person: to wear righteousness is to be righteous.

tn The word מִשְׁפָּטִי (mishpati) is simply “my justice” or “my judgment.” It refers to the decisions he made in settling issues, how he dealt with other people justly.




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA