Job 3:18 
Context| NETBible | There 1 the prisoners 2 relax 3 together; 4 they do not hear the voice of the oppressor. 5 |
| NIV © biblegateway Job 3:18 |
Captives also enjoy their ease; they no longer hear the slave driver’s shout. |
| NASB © biblegateway Job 3:18 |
"The prisoners are at ease together; They do not hear the voice of the taskmaster. |
| NLT © biblegateway Job 3:18 |
Even prisoners are at ease in death, with no guards to curse them. |
| MSG © biblegateway Job 3:18 |
Prisoners sleep undisturbed, never again to wake up to the bark of the guards. |
| BBE © SABDAweb Job 3:18 |
There the prisoners are at peace together; the voice of the overseer comes not again to their ears. |
| NRSV © bibleoremus Job 3:18 |
There the prisoners are at ease together; they do not hear the voice of the taskmaster. |
| NKJV © biblegateway Job 3:18 |
There the prisoners rest together; They do not hear the voice of the oppressor. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Job 3:18 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | There 1 the prisoners 2 relax 3 together; 4 they do not hear the voice of the oppressor. 5 |
| NET Notes |
1 tn “There” is not in the Hebrew text, but is supplied from the context. 2 tn The LXX omits the verb and translates the noun not as prisoners but as “old men” or “men of old time.” 3 tn The verb שַׁאֲנָנוּ (sha’ananu) is the Pilpel of שָׁאַן (sha’an) which means “to rest.” It refers to the normal rest or refreshment of individuals; here it is contrasted with the harsh treatment normally put on prisoners. 4 sn See further J. C. de Moor, “Lexical Remarks Concerning yahad and yahdaw,” VT 7 (1957): 350-55. 5 tn Or “taskmaster.” The same Hebrew word is used for the taskmasters in Exod 3:7. |

