Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 31:18

Context
NETBible

but from my youth I raised the orphan 1  like a father, and from my mother’s womb 2  I guided the widow! 3 

NIV ©

biblegateway Job 31:18

but from my youth I reared him as would a father, and from my birth I guided the widow—

NASB ©

biblegateway Job 31:18

(But from my youth he grew up with me as with a father, And from infancy I guided her),

NLT ©

biblegateway Job 31:18

No, from childhood I have cared for orphans, and all my life I have cared for widows.

MSG ©

biblegateway Job 31:18

Wasn't my home always open to them? Weren't they always welcome at my table?

BBE ©

SABDAweb Job 31:18

(For I was cared for by God as by a father from my earliest days; he was my guide from the body of my mother;)

NRSV ©

bibleoremus Job 31:18

for from my youth I reared the orphan like a father, and from my mother’s womb I guided the widow—

NKJV ©

biblegateway Job 31:18

(But from my youth I reared him as a father, And from my mother’s womb I guided the widow );

[+] More English

KJV
(For from my youth
<05271>
he was brought up
<01431> (8804)
with me, as [with] a father
<01>_,
and I have guided
<05148> (8686)
her from my mother's
<0517>
womb
<0990>;)
{her: that is, the widow}
NASB ©

biblegateway Job 31:18

(But from my youth
<05271>
he grew
<01431>
up with me as with a father
<01>
, And from infancy
<0517>
<990> I guided
<05148>
her),
LXXM
oti
<3754
CONJ
ek
<1537
PREP
neothtov
<3503
N-GSF
mou
<1473
P-GS
exetrefon
<1625
V-IAI-1S
wv
<3739
CONJ
pathr
<3962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
gastrov
<1064
N-GSF
mhtrov
<3384
N-GSF
mou
<1473
P-GS
wdhghsa
<3594
V-AAI-1S
NET [draft] ITL
but
<03588>
from my youth
<05271>
I raised
<01431>
the orphan like a father
<01>
, and from my mother’s
<0517>
womb
<0990>
I guided
<05148>
the widow!
HEBREW
hnxna
<05148>
yma
<0517>
Njbmw
<0990>
bak
<01>
ynldg
<01431>
yrwenm
<05271>
yk (31:18)
<03588>

NETBible

but from my youth I raised the orphan 1  like a father, and from my mother’s womb 2  I guided the widow! 3 

NET Notes

tn Heb “he grew up with me.” Several commentators have decided to change the pronoun to “I,” and make it causative.

tn The expression “from my mother’s womb” is obviously hyperbolic. It is a way of saying “all his life.”

tn Heb “I guided her,” referring to the widow mentioned in v. 16.




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA