Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 36:18

Context
NETBible

Be careful that 1  no one entices you with riches; do not let a large bribe 2  turn you aside.

NIV ©

biblegateway Job 36:18

Be careful that no-one entices you by riches; do not let a large bribe turn you aside.

NASB ©

biblegateway Job 36:18

" Beware that wrath does not entice you to scoffing; And do not let the greatness of the ransom turn you aside.

NLT ©

biblegateway Job 36:18

But watch out, or you may be seduced with wealth. Don’t let yourself be bribed into sin.

MSG ©

biblegateway Job 36:18

Don't let your great riches mislead you; don't think you can bribe your way out of this.

BBE ©

SABDAweb Job 36:18

NRSV ©

bibleoremus Job 36:18

Beware that wrath does not entice you into scoffing, and do not let the greatness of the ransom turn you aside.

NKJV ©

biblegateway Job 36:18

Because there is wrath, beware lest He take you away with one blow; For a large ransom would not help you avoid it .

[+] More English

KJV
Because [there is] wrath
<02534>_,
[beware] lest he take thee away
<05496> (8686)
with [his] stroke
<05607>_:
then a great
<07230>
ransom
<03724>
cannot deliver
<05186> (8686)
thee. {deliver...: Heb. turn thee aside}
NASB ©

biblegateway Job 36:18

"Beware that wrath
<02534>
does not entice
<05496>
you to scoffing
<05607>
; And do not let the greatness
<07230>
of the ransom
<03724>
turn
<05186>
you aside
<05186>
.
LXXM
yumov
<2372
N-NSM
de
<1161
PRT
ep
<1909
PREP
asebeiv
<765
A-APM
estai
<1510
V-FMI-3S
di
<1223
PREP
asebeian
<763
N-ASF
dwrwn
<1435
N-GPN
wn
<3739
R-GPN
edeconto
<1209
V-IMI-3P
ep
<1909
PREP
adikiaiv
<93
N-DPF
NET [draft] ITL
Be careful
<02534>
that
<03588>
no
<06435>
one entices
<05496>
you with riches
<05607>
; do not
<0408>
let a large
<07227>
bribe
<03724>
turn
<05186>
you aside
<05186>
.
HEBREW
Kjy
<05186>
la
<0408>
rpk
<03724>
brw
<07227>
qpob
<05607>
Ktyoy
<05496>
Np
<06435>
hmx
<02534>
yk (36:18)
<03588>

NETBible

Be careful that 1  no one entices you with riches; do not let a large bribe 2  turn you aside.

NET Notes

tn The first expression is idiomatic: the text says, “because wrath lest it entice you” – thus, beware.

tn The word is כֹּפֶר (kofer), often translated “ransom,” but frequently in the sense of a bribe.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA