Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 38:8

Context
NETBible

“Who shut up 1  the sea with doors when it burst forth, 2  coming out of the womb,

NIV ©

biblegateway Job 38:8

"Who shut up the sea behind doors when it burst forth from the womb,

NASB ©

biblegateway Job 38:8

"Or who enclosed the sea with doors When, bursting forth, it went out from the womb;

NLT ©

biblegateway Job 38:8

"Who defined the boundaries of the sea as it burst from the womb,

MSG ©

biblegateway Job 38:8

And who took charge of the ocean when it gushed forth like a baby from the womb?

BBE ©

SABDAweb Job 38:8

Or where were you when the sea came to birth, pushing out from its secret place;

NRSV ©

bibleoremus Job 38:8

"Or who shut in the sea with doors when it burst out from the womb? —

NKJV ©

biblegateway Job 38:8

"Or who shut in the sea with doors, When it burst forth and issued from the womb;

[+] More English

KJV
Or [who] shut up
<05526> (8686)
the sea
<03220>
with doors
<01817>_,
when it brake forth
<01518> (8800)_,
[as if] it had issued out
<03318> (8799)
of the womb
<07358>_?
NASB ©

biblegateway Job 38:8

"Or who enclosed
<05480>
the sea
<03220>
with doors
<01817>
When, bursting
<01518>
forth
<01518>
, it went
<03318>
out from the womb
<07358>
;
LXXM
efraxa
<5420
V-AAI-1S
de
<1161
PRT
yalassan
<2281
N-ASF
pulaiv
<4439
N-DPF
ote
<3753
ADV
emaimassen {V-AAI-3S} ek
<1537
PREP
koiliav
<2836
N-GSF
mhtrov
<3384
N-GSF
authv
<846
D-GSF
ekporeuomenh
<1607
V-PMPNS
NET [draft] ITL
“Who shut up
<05526>
the sea
<03220>
with doors
<01817>
when it burst forth
<01518>
, coming out
<03318>
of the womb
<07358>
,
HEBREW
auy
<03318>
Mxrm
<07358>
wxygb
<01518>
My
<03220>
Mytldb
<01817>
Koyw (38:8)
<05526>

NETBible

“Who shut up 1  the sea with doors when it burst forth, 2  coming out of the womb,

NET Notes

tn The MT has “and he shut up.” The Vulgate has “Who?” and so many commentaries and editions adopt this reading, if not from the Vulgate, then from the sense of the sequence in the text itself.

tn The line uses two expressions, first the temporal clause with גִּיחַ (giakh, “when it burst forth”) and then the finite verb יֵצֵא (yetse’, “go out”) to mark the concomitance of the two actions.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA