Job 4:16
ContextNETBible | It stands still, 1 but I cannot recognize 2 its appearance; an image is before my eyes, and I hear a murmuring voice: 3 |
NIV © biblegateway Job 4:16 |
It stopped, but I could not tell what it was. A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice: |
NASB © biblegateway Job 4:16 |
"It stood still, but I could not discern its appearance; A form was before my eyes; There was silence, then I heard a voice: |
NLT © biblegateway Job 4:16 |
It stopped, but I couldn’t see its shape. There was a form before my eyes, and a hushed voice said, |
MSG © biblegateway Job 4:16 |
I couldn't tell what it was that appeared there--a blur...and then I heard a muffled voice: |
BBE © SABDAweb Job 4:16 |
Something was present before me, but I was not able to see it clearly; there was a form before my eyes: a quiet voice came to my ears, saying: |
NRSV © bibleoremus Job 4:16 |
It stood still, but I could not discern its appearance. A form was before my eyes; there was silence, then I heard a voice: |
NKJV © biblegateway Job 4:16 |
It stood still, But I could not discern its appearance. A form was before my eyes; There was silence; Then I heard a voice saying : |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Job 4:16 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | It stands still, 1 but I cannot recognize 2 its appearance; an image is before my eyes, and I hear a murmuring voice: 3 |
NET Notes |
1 tc The LXX has the first person of the verb: “I arose and perceived it not, I looked and there was no form before my eyes; but I only heard a breath and a voice.” 2 tn The imperfect verb is to be classified as potential imperfect. Eliphaz is unable to recognize the figure standing before him. 3 sn The colon reads “a silence and a voice I hear.” Some have rendered it “there is a silence, and then I hear.” The verb דָּמַם (damam) does mean “remain silent” (Job 29:21; 31:34) and then also “cease.” The noun דְּמָמָה (dÿmamah, “calm”) refers to the calm after the storm in Ps 107:29. Joined with the true object of the verb, “voice,” it probably means something like stillness or murmuring or whispering here. It is joined to “voice” with a conjunction, indicating that it is a hendiadys, “murmur and a voice” or a “murmuring voice.” |