Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 42:3

Context
NETBible

you asked, 1  ‘Who is this who darkens counsel without knowledge?’ But 2  I have declared without understanding 3  things too wonderful for me to know. 4 

NIV ©

biblegateway Job 42:3

You asked, ‘Who is this that obscures my counsel without knowledge?’ Surely I spoke of things I did not understand, things too wonderful for me to know.

NASB ©

biblegateway Job 42:3

‘Who is this that hides counsel without knowledge?’ "Therefore I have declared that which I did not understand, Things too wonderful for me, which I did not know."

NLT ©

biblegateway Job 42:3

You ask, ‘Who is this that questions my wisdom with such ignorance?’ It is I. And I was talking about things I did not understand, things far too wonderful for me.

MSG ©

biblegateway Job 42:3

You asked, 'Who is this muddying the water, ignorantly confusing the issue, second-guessing my purposes?' I admit it. I was the one. I babbled on about things far beyond me, made small talk about wonders way over my head.

BBE ©

SABDAweb Job 42:3

Who is this who makes dark the purpose of God by words without knowledge? For I have been talking without knowledge about wonders not to be searched out.

NRSV ©

bibleoremus Job 42:3

‘Who is this that hides counsel without knowledge?’ Therefore I have uttered what I did not understand, things too wonderful for me, which I did not know.

NKJV ©

biblegateway Job 42:3

You asked , ‘Who is this who hides counsel without knowledge?’ Therefore I have uttered what I did not understand, Things too wonderful for me, which I did not know.

[+] More English

KJV
Who [is] he that hideth
<05956> (8688)
counsel
<06098>
without knowledge
<01847>_?
therefore have I uttered
<05046> (8689)
that I understood
<0995> (8799)
not; things too wonderful
<06381> (8737)
for me, which I knew
<03045> (8799)
not.
NASB ©

biblegateway Job 42:3

'Who
<04310>
is this
<02088>
that hides
<05956>
counsel
<06098>
without
<01097>
knowledge
<01847>
?' "Therefore
<03651>
I have declared
<05046>
that which I did not understand
<0995>
, Things
<06381>
too
<04480>
wonderful
<06381>
for me, which I did not know
<03045>
."
LXXM
tiv
<5100
I-NSM
gar
<1063
PRT
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
kruptwn
<2928
V-PAPNS
se
<4771
P-AS
boulhn
<1012
N-ASF
feidomenov
<5339
V-PMPNS
de
<1161
PRT
rhmatwn
<4487
N-GPN
kai
<2532
CONJ
se
<4771
P-AS
oietai
<3633
V-PMI-3S
kruptein
<2928
V-PAN
tiv
<5100
I-NSM
de
<1161
PRT
anaggelei
<312
V-FAI-3S
moi
<1473
P-DS
a
<3739
R-APN
ouk
<3364
ADV
hdein {V-YAI-1S} megala
<3173
A-APN
kai
<2532
CONJ
yaumasta
<2298
A-APN
a
<3739
R-APN
ouk
<3364
ADV
hpistamhn
{V-IMI-1S}
NET [draft] ITL
you asked, ‘Who
<04310>
is this
<02088>
who darkens
<05956>
counsel
<06098>
without
<01097>
knowledge
<01847>
?’ But I have declared
<05046>
without
<03808>
understanding
<0995>
things too wonderful
<06381>
for
<04480>
me to know
<03045>
.
HEBREW
eda
<03045>
alw
<03808>
ynmm
<04480>
twalpn
<06381>
Nyba
<0995>
alw
<03808>
ytdgh
<05046>
Nkl
<03651>
ted
<01847>
ylb
<01097>
hue
<06098>
Mylem
<05956>
hz
<02088>
ym (42:3)
<04310>

NETBible

you asked, 1  ‘Who is this who darkens counsel without knowledge?’ But 2  I have declared without understanding 3  things too wonderful for me to know. 4 

NET Notes

tn The expression “you asked” is added here to clarify the presence of the line to follow. Many commentators delete it as a gloss from Job 38:2. If it is retained, then Job has to be recalling God’s question before he answers it.

tn The word לָכֵן (lakhen) is simply “but,” as in Job 31:37.

tn Heb “and I do not understand.” The expression serves here in an adverbial capacity. It also could be subordinated as a complement: “I have declared [things that] I do not understand.”

tn The last clause is “and I do not know.” This is also subordinated to become a dependent clause.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA