Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 6:19

Context
NETBible

The caravans of Tema 1  looked intently 2  for these streams; 3  the traveling merchants 4  of Sheba hoped for them.

NIV ©

biblegateway Job 6:19

The caravans of Tema look for water, the travelling merchants of Sheba look in hope.

NASB ©

biblegateway Job 6:19

"The caravans of Tema looked, The travelers of Sheba hoped for them.

NLT ©

biblegateway Job 6:19

With high hopes, the caravans from Tema and from Sheba stop for water,

MSG ©

biblegateway Job 6:19

Merchant caravans from Tema see them and expect water, tourists from Sheba hope for a cool drink.

BBE ©

SABDAweb Job 6:19

The camel-trains of Tema were searching with care, the bands of Sheba were waiting for them:

NRSV ©

bibleoremus Job 6:19

The caravans of Tema look, the travelers of Sheba hope.

NKJV ©

biblegateway Job 6:19

The caravans of Tema look, The travelers of Sheba hope for them.

[+] More English

KJV
The troops
<0734>
of Tema
<08485>
looked
<05027> (8689)_,
the companies
<01979>
of Sheba
<07614>
waited
<06960> (8765)
for them.
NASB ©

biblegateway Job 6:19

"The caravans
<0734>
of Tema
<08485>
looked
<05027>
, The travelers
<01979>
of Sheba
<07614>
hoped
<06960>
for them.
LXXM
idete
<3708
V-AAD-2P
odouv
<3598
N-APF
yaimanwn {N-PRI} atrapouv {N-APF} sabwn {N-PRI} oi
<3588
T-NPM
diorwntev
{V-PAPNP}
NET [draft] ITL
The caravans
<0734>
of Tema
<08485>
looked
<05027>
intently for these streams; the traveling merchants
<01979>
of Sheba
<07614>
hoped
<06960>
for them.
HEBREW
wml
<0>
wwq
<06960>
abs
<07614>
tkylh
<01979>
amt
<08485>
twxra
<0734>
wjybh (6:19)
<05027>

NETBible

The caravans of Tema 1  looked intently 2  for these streams; 3  the traveling merchants 4  of Sheba hoped for them.

NET Notes

sn Tema is the area of the oasis SE of the head of the Gulf of Aqaba; Sheba is in South Arabia. In Job 1:15 the Sabeans were raiders; here they are traveling merchants.

tn The verb נָבַט (navat) means “to gaze intently”; the looking is more intentional, more of a close scrutiny. It forms a fine parallel to the idea of “hope” in the second part. The NIV translates the second verb קִוּוּ (qivvu) as “look in hope.” In the previous verbs the imperfect form was used, expressing what generally happens (so the English present tense was used). Here the verb usage changes to the perfect form. It seems that Job is narrating a typical incident now – they looked, but were disappointed.

tn The words “for these streams” are supplied from context to complete the thought and make the connection with the preceding context.

tn In Ps 68:24 this word has the meaning of “processions”; here that procession is of traveling merchants forming convoys or caravans.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA