Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 16:16

Context
NETBible

In a little while you 1  will see me no longer; again after a little while, you 2  will see me.” 3 

NIV ©

biblegateway Joh 16:16

"In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me."

NASB ©

biblegateway Joh 16:16

"A little while, and you will no longer see Me; and again a little while, and you will see Me."

NLT ©

biblegateway Joh 16:16

"In just a little while I will be gone, and you won’t see me anymore. Then, just a little while after that, you will see me again."

MSG ©

biblegateway Joh 16:16

"In a day or so you're not going to see me, but then in another day or so you will see me."

BBE ©

SABDAweb Joh 16:16

After a little time you will see me no longer; and then again, after a little time, you will see me.

NRSV ©

bibleoremus Joh 16:16

"A little while, and you will no longer see me, and again a little while, and you will see me."

NKJV ©

biblegateway Joh 16:16

"A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me, because I go to the Father."

[+] More English

KJV
A little while
<3397>_,
and
<2532>
ye shall
<2334> (0)
not
<3756>
see
<2334> (5719)
me
<3165>_:
and
<2532>
again
<3825>_,
a little while
<3397>_,
and
<2532>
ye shall see
<3700> (5695)
me
<3165>_,
because
<3754>
I
<1473>
go
<5217> (5719)
to
<4314>
the Father
<3962>_.
NASB ©

biblegateway Joh 16:16

"A little
<3398>
while
<3398>
, and you will no
<3765>
longer
<3765>
see
<3708>
Me; and again
<3825>
a little
<3398>
while
<3398>
, and you will see
<3708>
Me."
NET [draft] ITL
In a little while
<3397>
you will see
<2334>
me
<3165>
no longer
<3765>
; again
<3825>
after a little while
<3397>
, you will see
<3700>
me
<3165>
.”
GREEK
mikron
<3397>
A-ASN
kai
<2532>
CONJ
ouketi
<3765>
ADV
yewreite
<2334> (5719)
V-PAI-2P
me
<3165>
P-1AS
kai
<2532>
CONJ
palin
<3825>
ADV
mikron
<3397>
A-ASN
kai
<2532>
CONJ
oqesye
<3700> (5695)
V-FDI-2P
me
<3165>
P-1AS

NETBible

In a little while you 1  will see me no longer; again after a little while, you 2  will see me.” 3 

NET Notes

tn Grk “A little while, and you.”

tn Grk “and again a little while, and you.”

sn The phrase after a little while, you will see me is sometimes taken to refer to the coming of the Holy Spirit after Jesus departs, but (as at 14:19) it is much more probable that it refers to the postresurrection appearances of Jesus to the disciples. There is no indication in the context that the disciples will see Jesus only with “spiritual” sight, as would be the case if the coming of the Spirit is in view.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA