John 19:12
ContextNETBible | From this point on, Pilate tried 1 to release him. But the Jewish leaders 2 shouted out, 3 “If you release this man, 4 you are no friend of Caesar! 5 Everyone who claims to be a king 6 opposes Caesar!” |
NIV © biblegateway Joh 19:12 |
From then on, Pilate tried to set Jesus free, but the Jews kept shouting, "If you let this man go, you are no friend of Caesar. Anyone who claims to be a king opposes Caesar." |
NASB © biblegateway Joh 19:12 |
As a result of this Pilate made efforts to release Him, but the Jews cried out saying, "If you release this Man, you are no friend of Caesar; everyone who makes himself out to be a king opposes Caesar." |
NLT © biblegateway Joh 19:12 |
Then Pilate tried to release him, but the Jewish leaders told him, "If you release this man, you are not a friend of Caesar. Anyone who declares himself a king is a rebel against Caesar." |
MSG © biblegateway Joh 19:12 |
At this, Pilate tried his best to pardon him, but the Jews shouted him down: "If you pardon this man, you're no friend of Caesar's. Anyone setting himself up as 'king' defies Caesar." |
BBE © SABDAweb Joh 19:12 |
Hearing this, Pilate had a desire to let him go free, but the Jews said in a loud voice, If you let this man go, you are not Caesar’s friend: everyone who makes himself a king goes against Caesar. |
NRSV © bibleoremus Joh 19:12 |
From then on Pilate tried to release him, but the Jews cried out, "If you release this man, you are no friend of the emperor. Everyone who claims to be a king sets himself against the emperor." |
NKJV © biblegateway Joh 19:12 |
From then on Pilate sought to release Him, but the Jews cried out, saying, "If you let this Man go, you are not Caesar’s friend. Whoever makes himself a king speaks against Caesar." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Joh 19:12 |
As a result <1537> of this <3778> Pilate <4091> made <2212> efforts <2212> to release <630> Him, but the Jews <2453> cried <2905> out saying <3004> , "If <1437> you release <630> this <3778> Man <3778> , you are no <3756> friend <5384> of Caesar <2541> ; everyone <3956> who makes <4160> himself <1438> out to be a king <935> opposes <483> Caesar <2541> ." |
NET [draft] ITL | From <1537> this point on <5127> , Pilate <4091> tried <2212> to release <630> him <846> . But <1161> the Jewish leaders <2453> shouted out <2905> , “If <1437> you release <630> this man <5126> , you are <1510> no <3756> friend <5384> of Caesar <2541> ! Everyone <3956> who claims <4160> to be <1438> a king <935> opposes <483> Caesar <2541> !” |
GREEK | ek toutou o pilatov ezhtei oi de ioudaioi ekraugasan touton apolushv ei tou kaisarov pav o basilea eauton poiwn kaisari |
NETBible | From this point on, Pilate tried 1 to release him. But the Jewish leaders 2 shouted out, 3 “If you release this man, 4 you are no friend of Caesar! 5 Everyone who claims to be a king 6 opposes Caesar!” |
NET Notes |
1 tn Grk “sought.” 2 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin, and their servants (mentioned specifically as “the chief priests and their servants” in John 19:6). See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 7. 3 tn Grk “shouted out, saying.” 4 tn Grk “this one.” 5 sn Is the author using the phrase Friend of Caesar in a technical sense, as a title bestowed on people for loyal service to the Emperor, or in a more general sense merely describing a person as loyal to the Emperor? L. Morris (John [NICNT], 798) thinks it is “unlikely” that the title is used in the technical sense, and J. H. Bernard (St. John [ICC], 2:621) argues that the technical sense of the phrase as an official title was not used before the time of Vespasian ( 6 tn Grk “who makes himself out to be a king.” |