John 20:19
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway Joh 20:19 |
On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!" |
NASB © biblegateway Joh 20:19 |
So when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and *said to them, "Peace be with you." |
NLT © biblegateway Joh 20:19 |
That evening, on the first day of the week, the disciples were meeting behind locked doors because they were afraid of the Jewish leaders. Suddenly, Jesus was standing there among them! "Peace be with you," he said. |
MSG © biblegateway Joh 20:19 |
Later on that day, the disciples had gathered together, but, fearful of the Jews, had locked all the doors in the house. Jesus entered, stood among them, and said, "Peace to you." |
BBE © SABDAweb Joh 20:19 |
At evening on that day, the first day of the week, when, for fear of the Jews, the doors were shut where the disciples were, Jesus came among them and said to them, May peace be with you! |
NRSV © bibleoremus Joh 20:19 |
When it was evening on that day, the first day of the week, and the doors of the house where the disciples had met were locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you." |
NKJV © biblegateway Joh 20:19 |
Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, "Peace be with you." |
[+] More English
|
KJV | Then <3767> the same <1565> day <2250> at evening <3798>_, the first <3391> [day] of the week <4521>_, when <2532> the doors <2374> where <3699> the disciples <3101> for <1223> fear <5401> of the Jews <2453>_, Jesus <2424> and <2532> in <1519> the midst <3319>_, and <2532> unto them <846>_, Peace <1515> [be] unto you <5213>_. |
NASB © biblegateway Joh 20:19 |
So <3767> when it was evening <3798> on that day <2250> , the first <1520> day of the week <4521> , and when the doors <2374> were shut <2808> where <3699> the disciples <3101> were, for fear <5401> of the Jews <2453> , Jesus <2424> came <2064> and stood <2476> in their midst <3319> and *said <3004> to them, be with you."<1515> |
NET [draft] ITL | On the evening <3798> of that <1565> day <2250> , the first <1520> day of the week <4521> , the disciples <3101> had gathered together and locked <2808> the doors <2374> of the place because <1223> they were afraid <5401> of the <3588> Jewish leaders <2453> . Jesus <2424> came <2064> and <2532> stood <2476> among <3319> them and <2532> said <3004> to them <846> , “Peace <1515> be with you <5213> .” |
GREEK | oushv oqiav th hmera ekeinh th mia sabbatwn kai twn yurwn kekleismenwn hsan mayhtai dia ton fobon twn ioudaiwn hlyen ihsouv kai esth to meson kai legei eirhnh umin |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Although the words “had gathered together” are omitted in some of the earliest and best 2 tn Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader. 2 sn The fact that the disciples locked the doors is a perfectly understandable reaction to the events of the past few days. But what is the significance of the inclusion of this statement by the author? It is often taken to mean that Jesus, when he entered the room, passed through the closed doors. This may well be the case, but it may be assuming too much about our knowledge of the mode in which the resurrected body of Jesus exists. The text does not explicitly state how Jesus got through the closed doors. It is possible to assume that the doors opened of their own accord before him, or that he simply appeared in the middle of the room without passing through the doors at all. The point the author makes here is simply that the closed doors were no obstacle at all to the resurrected Jesus. 3 tn Grk “where they were.” 4 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders. |