Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 3:7

Context
NETBible

Do not be amazed that I said to you, ‘You must all 1  be born from above.’ 2 

NIV ©

biblegateway Joh 3:7

You should not be surprised at my saying, ‘You must be born again.’

NASB ©

biblegateway Joh 3:7

"Do not be amazed that I said to you, ‘You must be born again.’

NLT ©

biblegateway Joh 3:7

So don’t be surprised at my statement that you must be born again.

MSG ©

biblegateway Joh 3:7

"So don't be so surprised when I tell you that you have to be 'born from above'--out of this world, so to speak.

BBE ©

SABDAweb Joh 3:7

Do not be surprised that I say to you, It is necessary for you to have a second birth.

NRSV ©

bibleoremus Joh 3:7

Do not be astonished that I said to you, ‘You must be born from above.’

NKJV ©

biblegateway Joh 3:7

"Do not marvel that I said to you, ‘You must be born again.’

[+] More English

KJV
Marvel
<2296> (5661)
not
<3361>
that
<3754>
I said
<2036> (5627)
unto thee
<4671>_,
Ye
<5209>
must
<1163> (5748)
be born
<1080> (5683)
again
<509>_.
{again: or, from above}
NASB ©

biblegateway Joh 3:7

"Do not be amazed
<2296>
that I said
<3004>
to you, 'You must
<1163>
be born
<1080>
again
<509>
.'
NET [draft] ITL
Do
<2296>
not
<3361>
be amazed
<2296>
that
<3754>
I said
<2036>
to you
<4671>
, ‘You
<5209>
must
<1163>
all be born
<1080>
from above
<509>
.’
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
yaumashv
<2296> (5661)
V-AAS-2S
oti
<3754>
CONJ
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
soi
<4671>
P-2DS
dei
<1163> (5904)
V-PQI-3S
umav
<5209>
P-2AP
gennhyhnai
<1080> (5683)
V-APN
anwyen
<509>
ADV

NETBible

Do not be amazed that I said to you, ‘You must all 1  be born from above.’ 2 

NET Notes

tn “All” has been supplied to indicate the plural pronoun in the Greek text.

tn Or “born again.” The same Greek word with the same double meaning occurs in v. 3.




TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA