John 7:41
ContextNETBible | Others said, “This is the Christ!” 1 But still others said, “No, 2 for the Christ doesn’t come from Galilee, does he? 3 |
NIV © biblegateway Joh 7:41 |
Others said, "He is the Christ." Still others asked, "How can the Christ come from Galilee? |
NASB © biblegateway Joh 7:41 |
Others were saying, "This is the Christ." Still others were saying, "Surely the Christ is not going to come from Galilee, is He? |
NLT © biblegateway Joh 7:41 |
Others said, "He is the Messiah." Still others said, "But he can’t be! Will the Messiah come from Galilee? |
MSG © biblegateway Joh 7:41 |
Others said, "He is the Messiah!" But others were saying, "The Messiah doesn't come from Galilee, does he? |
BBE © SABDAweb Joh 7:41 |
Others said, This is the Christ. But others said, Not so; will the Christ come from Galilee? |
NRSV © bibleoremus Joh 7:41 |
Others said, "This is the Messiah." But some asked, "Surely the Messiah does not come from Galilee, does he? |
NKJV © biblegateway Joh 7:41 |
Others said, "This is the Christ." But some said, "Will the Christ come out of Galilee? |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Joh 7:41 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | Others said, “This is the Christ!” 1 But still others said, “No, 2 for the Christ doesn’t come from Galilee, does he? 3 |
NET Notes |
1 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”). 1 sn See the note on Christ in 1:20. 2 tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause. 3 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does he?”). |